Glossary entry

Chinese term or phrase:

三步并作一步走

English translation:

TRY->to expedite; To speed up the progress of; to accelerate; to execute quickly and efficiently

Added to glossary by SHbreeze
Jun 14, 2004 16:05
19 yrs ago
Chinese term

三步并作一步走

Chinese to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
中国在产业重组过程中,三步并作一步走,在高技术、工业、服务业领域和农业产业化方面都将为企业的发展提供机遇。

多谢!

Proposed translations

2 hrs
Chinese term (edited): ������һ����
Selected

TRY

Any one of these will suffice:

to expedite; To speed up the progress of; to accelerate; to execute quickly and efficiently:


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 15 mins (2004-06-14 18:21:22 GMT)
--------------------------------------------------

It is just a slogan for doing things fast.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "非常感谢:-)"
+1
37 mins
Chinese term (edited): ������һ����

three-steps-into-one

The first two steps must be performed when creating an instance of any class so it's really only the third that's new.
You can often combine ********the three steps into one****** like this

Peer comment(s):

agree Chinoise
34 mins
neutral jyuan_us : This makes me think of a proverb: Walk before you run/jump.
1 hr
Something went wrong...
+1
15 mins
Chinese term (edited): ~{H}2=2"WwR;2=W_~}

shortcuts are taken / processes, methods or procedures are simplified

Pretty self explanatory I think.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 18 mins (2004-06-15 00:24:31 GMT)
--------------------------------------------------

or hastened, or expedited, or swiftly acted on.
Peer comment(s):

agree Chinoise
55 mins
Merci!
neutral jyuan_us : shortcuts are taken 听起来有投机取巧之嫌。 The connotation 有些负面。
2 hrs
Agree with you on the negativity of "taking shortcuts"!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search