Glossary entry (derived from question below)
Czech term or phrase:
expozitura
English translation:
branch office
Added to glossary by
Dylan Edwards
Sep 26, 2008 16:15
15 yrs ago
2 viewers *
Czech term
expozitura
Czech to English
Bus/Financial
Finance (general)
Again, this is from the 'Karta pojištěnce'. In the top left, there's the heading 'Pojištěnec', and on the same line, on the right, there's 'Expozitura [four-digit number]' followed by 'Počítač [single digit]'.
Proposed translations
(English)
3 +8 | branch office | Pavel Prudký |
References
expozitúra -pobočka, filiálka (podniku,... | Igor Liba |
For your information (not in your contex... | Rad Graban (X) |
Proposed translations
+8
2 mins
Selected
branch office
*
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-09-26 16:20:09 GMT)
--------------------------------------------------
it is like "pobočka" of a bank or insurance company
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-09-27 07:26:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
you are welcome, thank you too
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-09-26 16:20:09 GMT)
--------------------------------------------------
it is like "pobočka" of a bank or insurance company
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-09-27 07:26:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
you are welcome, thank you too
Note from asker:
Maybe insurance companies like this word? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, all!"
Reference comments
12 mins
Reference:
expozitúra -pobočka, filiálka (podniku, úradu):
1 hr
Reference:
For your information (not in your context) - "pobočka" vs "expozitúra".
"Pobočka" is usually bigger and providing wider range of services than "expozitúra". They can be sometimes translated as "full-service branch" and "subbranch".
"Pobočka" is usually bigger and providing wider range of services than "expozitúra". They can be sometimes translated as "full-service branch" and "subbranch".
Something went wrong...