Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
wired
Albanian translation:
i droguar
Added to glossary by
Sherefedin MUSTAFA
Mar 27, 2007 17:47
17 yrs ago
English term
wired
English to Albanian
Other
Medical: Health Care
Slang
If you’re wired, you’re fired!
Fjala është për përdorim drogash, por a thua si thuhet në shqip "wired"...?
JFP
Fjala është për përdorim drogash, por a thua si thuhet në shqip "wired"...?
JFP
Proposed translations
(Albanian)
4 +4 | i droguar | TrueBaller |
3 +1 | ngatërruar | Monika Coulson |
Change log
Jan 8, 2008 02:07: Monika Coulson changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Feb 21, 2008 17:31: Monika Coulson changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+4
2 hrs
Selected
i droguar
Sherefedin,
In slang: Wired means "tense with excitement... ; edgy" and of course, if you use drugs, this is inevitable. So In Albanian, I would say:
Po je i droguar, je i pushuar / or: U drogove, u pushove...
Dicka e tille. Ju e dini me mire kontekstin e gjere tuaj e mund te pershtatni me mire nje nga keto variante. Pune te mbare!
In slang: Wired means "tense with excitement... ; edgy" and of course, if you use drugs, this is inevitable. So In Albanian, I would say:
Po je i droguar, je i pushuar / or: U drogove, u pushove...
Dicka e tille. Ju e dini me mire kontekstin e gjere tuaj e mund te pershtatni me mire nje nga keto variante. Pune te mbare!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ""U drogove, u pushove!". Ju falenderoj Mimoza për ndihmën. Falenderoj gjithashtu Monikën për propozimin e saj si edhe Fabianën, Susanne dhe Majlindën për komentet e tyre."
+1
1 hr
ngatërruar
Sherefedin,
Nuk e di të plotë kontekstin. A bëhet fjala që nëse njerëzit ngatërrohen me droga, do të pushohen nga puna?
Zakonisht frymëzimi im vjen mbasi kam lexuar një pjesë të tekstit :), megjithatë, me kaq pak sa di, mund ta bëja:
Nëse ngatërroheni me droga, do të pushoheni nga puna. (pa frymëzim, e pranoj).
ose
Nëse ngatërroheni, do të përjashtoheni.
ose
Nëse jeni të lidhur (me droga), do të humbisni punën.
wire - rrjetë metalike, ku fijet për mendimin tim janë të lidhura ose të ngatërruara me njëra-tjetrën.
E vërteta është që duhet të jesh tepër i frymëzuar dhe të harxhosh orë ose javë të tëra për të arritur në një varg të rimuar mirë dhe që ruan të njëjtin kuptim si origjinali. Eh, Sherefedin, po të isha aq e talentuar, do të bëja reklama dhe jo përkthime :) :)
Paçi fat dhe ditën e mirë,
Monika
Nuk e di të plotë kontekstin. A bëhet fjala që nëse njerëzit ngatërrohen me droga, do të pushohen nga puna?
Zakonisht frymëzimi im vjen mbasi kam lexuar një pjesë të tekstit :), megjithatë, me kaq pak sa di, mund ta bëja:
Nëse ngatërroheni me droga, do të pushoheni nga puna. (pa frymëzim, e pranoj).
ose
Nëse ngatërroheni, do të përjashtoheni.
ose
Nëse jeni të lidhur (me droga), do të humbisni punën.
wire - rrjetë metalike, ku fijet për mendimin tim janë të lidhura ose të ngatërruara me njëra-tjetrën.
E vërteta është që duhet të jesh tepër i frymëzuar dhe të harxhosh orë ose javë të tëra për të arritur në një varg të rimuar mirë dhe që ruan të njëjtin kuptim si origjinali. Eh, Sherefedin, po të isha aq e talentuar, do të bëja reklama dhe jo përkthime :) :)
Paçi fat dhe ditën e mirë,
Monika
Something went wrong...