Glossary entry

English term or phrase:

damage claim

Romanian translation:

pretenţie de despăgubire

Added to glossary by Péter Tófalvi
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 23, 2010 11:07
13 yrs ago
27 viewers *
English term

damage claim

English to Romanian Law/Patents Insurance
Este un tip de creanţă, legată de cererea de despăgubire a asiguratului.
Change log

Jul 23, 2010 11:13: Péter Tófalvi Created KOG entry

Discussion

Annamaria Amik Jul 23, 2010:
E-n regulă, nu o mai deschide, e bine ca ai introdus termenul în glosar :-)
Péter Tófalvi (asker) Jul 23, 2010:
Pardon Am văzut acest comentariu numai după ce am închis întrebarea.
Termenul corect l-am găsit aci:
http://www.romasig.ro/conditie_societate.php?idd=27
Dacă vrei, pune răspunsul, eu deschid întrebarea din nou, şi îţi dau punctele.
Annamaria Amik Jul 23, 2010:
Nu este chiar cererea? Adică: pretenţie de despăgubire.

Claims made
În limita răspunderii asumate prin poliţă, Asiguratorul acoperă pretenţiile de despăgubire ridicate de clienţii Asiguratului, pentru prejudiciile cauzate de Asigurat ca urmare a erorilor şi omisiunilor din rapoartele de evaluare întocmite în perioada de asigurare şi/sau în perioada de anterioritate acordată în condiţiile de mai jos.
http://www.anevar.ro/?q=ro/node/10
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search