Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
lip-rounding
Romanian translation:
rotunjire a buzelor
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-05-03 12:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 29, 2010 15:47
14 yrs ago
English term
lip-rounding
English to Romanian
Art/Literary
Linguistics
fonetica
British English came to pronounce such words as "not" with lip-rounding, whereas in the USA the earlier unrounded vowel remained.
Proposed translations
(Romanian)
4 +8 | rotunjire a buzelor | Adriana-Corina Iotcov |
Proposed translations
+8
17 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...