Glossary entry

English term or phrase:

stun gun

Romanian translation:

pistol/armă cu electroşoc(uri)

Added to glossary by Liviu-Lee Roth
Jun 18, 2011 23:48
12 yrs ago
6 viewers *
English term

stun gun

English to Romanian Other Military / Defense urgency
he purchased a stun gun in order to commit the robbery
Proposed translations (Romanian)
4 +2 pistol/armă cu electroşoc(uri)

Discussion

Liviu-Lee Roth (asker) Jun 19, 2011:
Ovidiu, sunt similare dar nu tot aia !
TASER® & Stun Gun Laws
An electroshock weapon is an incapacitant weapon used for subduing a person by administering electric shock aimed at disrupting superficial muscle functions. One type is a conductive energy device (CED), an electroshock gun popularly known by the brand name "Taser", which fires projectiles that administer the shock through a thin, flexible wire. Other electroshock weapons such as stun guns, stun batons, and electroshock belts administer an electric shock by direct contact


244.5 Assault with a stun gun or TASER® device [stun gun and TASER® devices are different]


Cannot possess TASER® device in state or local public building or public open meeting (171b (a) (5)) or in sterile area of airport (171.5)
Ovidiu Martin Jurj Jun 19, 2011:
Păi e tot aia Cf. LEO şi dict.cc:

stun gun = Elektroschockpistole/ Elektroschockgerät / Elektroschocker / Taser-Waffe/ Taser

http://dict.leo.org/forum/viewWrongentry.php?idThread=191961...

http://www.dict.cc/?s=stun gun

Deci taser e tot aia, pistol/ armă cu electroşocuri:

Eine Elektroschockpistole oder Distanz-Elektroimpulswaffe, kurz Taser, ist eine pistolenähnliche Elektroimpulswaffe ....

http://de.wikipedia.org/wiki/Taser
Liviu-Lee Roth (asker) Jun 19, 2011:
Miha, merci Nu nu este vorba despre asta. Niște tâlhari au cumpărat de la Sports Authority un pistol cu șoc electric ca să anihileze victima. Am tradus-o deja așa pt. că e ff. urgentă scrisoarea.

Proposed translations

+2
11 hrs
Selected

pistol/armă cu electroşoc(uri)

acesta pare a fi termenul consacrat, deşi l-am găsit şi ca "pistol paralizant".
Note from asker:
Mulțumesc, Nicu. See pare că asta e!Problema mea este că nu este o armă de grad militar ci una aflată în magazine, care s-a vândut cu $50.00
Peer comment(s):

agree RODICA CIOBANU
14 mins
mulţumesc
agree Iosif JUHASZ
2 days 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "mulțumesc"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search