Glossary entry

English term or phrase:

cluelessness

Romanian translation:

perplexitate

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-11-05 14:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 1, 2009 15:12
14 yrs ago
English term

cluelessness

English to Romanian Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
With him she feels passion, danger, even cluelessness.

Discussion

Dasa Suciu Nov 2, 2009:
Nu mai reţin ... care a fost precis logica mea în acel moment, dar am gândit că merge foarte bine cu pasiunea, plus că am găsit undeva un sens care m-a făcut să o iau pe o cale cam depărtată, la prima vedere. Adică a ea pierdut orice contact cu realitatea din jur, pentru că e subjugată total de ceea ce simte cu el şi nu ştie de nimic şi nimeni decât numai de el, când e cu el. Da, cam aşa am gândit. În fond, la o traducere liberă ...
mihaela. Nov 2, 2009:
Ce m-a mirat pe mine ... ... si m-a facut sa intervin a fost faptul ca: The asker chose "extaz/delir" as the "most helpful".
Sorry ca am generat confuzie, dar eu ma adresam asker-ului care, dintre toate variantele, a ales-o pe aceasta care este gresita ... parerea mea ...
Dasa Suciu Nov 2, 2009:
Recunosc Da, am cam încurcat borcanele aici! Cred ca ora târzie a fost de vină. Mă mir că n-au observat şi alţii! Mulţumesc de sesizare! Sensul este de stare de zăpăceală, dezorientare. Nu ştiu unde mi-a fost capul!
mihaela. Nov 2, 2009:
extaz / delir ?!? dintre toate sugestiile?!?

cluelessness = total stupidity
http://dictionary.reference.com/browse/cluelessness

totally clueless = ignorant (of something)
http://dictionary.reference.com/browse/totally clueless

... se simte chiar pierduta ... in context

Proposed translations

+4
26 mins
Selected

perplexitate

Mai degraba as pune perplexitate sau deznadajduire
Peer comment(s):

agree Ştefania Iordan : Perplexitate cred (dat fiind contextul), sau stupefactie, uimire.
56 mins
multumesc
agree George C.
17 hrs
Multumesc
agree k33pwalkin : poate chiar "deruta"
17 hrs
Multumesc
agree Iosif JUHASZ
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
11 mins

nepăsare / nebăgare de seamă

....
Something went wrong...
+3
47 mins

totala nedumirire ( in fata necunoscutului)/imprevizibilitate

daca inteleg eu bine contextul este pozitiv( (passion) asa ca mi se pare ca ea este incantata de elementul de surpriza/lipsa de anticipare a reactiei individului.
She doesn't know what's next. and that's what makes it exciting.
Peer comment(s):

agree Adina D
15 hrs
Multumesc, Adina!
agree RODICA CIOBANU
16 hrs
Multumesc, Rodica!
agree Roxana Nechita
2 days 7 hrs
Multumesc, Roxana! Sunt complet "clueless" de ce asker-ul a ales raspunsul asta.
Something went wrong...
2 hrs

extaz/delir

Şi-a pierdut "uzul raţiunii" ... O stare de zăpăceală plăcută!
Something went wrong...
3 hrs

sa fie fara habar

Adica cand ea e cu el nu mai stie ce sa gandeasca despre el.
Something went wrong...
6 hrs

neputinţă

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search