Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
after-care rehabilitation official
Romanian translation:
asistent reabilitare sociala
Added to glossary by
Lavinia Pirlog
Jan 29, 2003 09:39
21 yrs ago
8 viewers *
English term
after-care rehabilitation official
English to Romanian
Other
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
social
He is an after-care rehabilitation official at an after care rehabilitation centre.
Cu multumiri,
Tweety
Cu multumiri,
Tweety
Proposed translations
(Romanian)
4 +3 | functionar de reabilitare post internare | Cristiana Coblis |
Change log
Jan 13, 2006 21:14: Cristiana Coblis changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Jan 13, 2006 21:45: Cristiana Coblis changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Jan 13, 2006 22:34: Cristiana Coblis changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+3
22 mins
Selected
functionar de reabilitare post internare
functionar de reabilitare post internare
alte idei nu am...
Bafta!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-30 07:28:57 (GMT)
--------------------------------------------------
este mai mult decat coresct asistent. Este de obicei titulatura cea mai folosita in asistenta sociala.
Nu-mi dau foarte bine seama daca este vorba de o asistenta exclusiv medicala sau de un centru exclusiv medical.
exista denumirea de centru de reabilitare, dar dupa parerea mea este mai mult decat exclusiv medical, este vorba si de reintegrare in societate, consiliere psihologica, etc. Altfel ar fi fost un fel de spital...
Daca ma gandesc mai bine, poti spune ca este asistent si poti explica intre virgule ca se ocupa de reabilitarea pacientilor dupa externarea din centru... sau cum reiese din text. Tu stii mai bine.
Multe salutari tuturor!
alte idei nu am...
Bafta!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-30 07:28:57 (GMT)
--------------------------------------------------
este mai mult decat coresct asistent. Este de obicei titulatura cea mai folosita in asistenta sociala.
Nu-mi dau foarte bine seama daca este vorba de o asistenta exclusiv medicala sau de un centru exclusiv medical.
exista denumirea de centru de reabilitare, dar dupa parerea mea este mai mult decat exclusiv medical, este vorba si de reintegrare in societate, consiliere psihologica, etc. Altfel ar fi fost un fel de spital...
Daca ma gandesc mai bine, poti spune ca este asistent si poti explica intre virgule ca se ocupa de reabilitarea pacientilor dupa externarea din centru... sau cum reiese din text. Tu stii mai bine.
Multe salutari tuturor!
Peer comment(s):
agree |
Elvira Stoianov
: suna bine, eventual asistent in loc de functionar
42 mins
|
multumesc, e mult mai bine asistent. Oricum, am gasit reabilitare sociala. Intr-adevar functionar este mai mult pentru sectorul administrativ.
|
|
agree |
Andreea_U
1 hr
|
neutral |
consuela
: e un job de asistenta sociala
1 hr
|
agree |
Cristina Moldovan do Amaral
: asistent as spune si eu
5 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Poate fi asistent la un centru medical de reabilitare?