May 17, 2017 07:38
7 yrs ago
16 viewers *
English term
redemption (e este cotexto)
English to Spanish
Bus/Financial
Accounting
Buenos días:
¿cuál sería la traducción correcta de "redemption" en este contexto?
Muchas gracias de antemano
An Affected Note may be redeemed at the option of the Company in whole, but not in part, on any Interest Payment Date, on giving not less than 30 nor more than 60 days' notice to the relevant Affected Holder (which notice shall be irrevocable) (the “Tax Redemption Notice”) at its principal amount, together with interest accrued to the date fixed for redemption
¿cuál sería la traducción correcta de "redemption" en este contexto?
Muchas gracias de antemano
An Affected Note may be redeemed at the option of the Company in whole, but not in part, on any Interest Payment Date, on giving not less than 30 nor more than 60 days' notice to the relevant Affected Holder (which notice shall be irrevocable) (the “Tax Redemption Notice”) at its principal amount, together with interest accrued to the date fixed for redemption
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | amortización | MPGS |
3 +1 | rescatado/a | Ana Vozone |
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
amortización
http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=red...
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2017-05-17 13:39:36 GMT)
--------------------------------------------------
Gracias Laura por la nota
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2017-05-24 07:35:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
grCIAS A TODOS
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2017-05-24 07:36:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
GRACIAS
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2017-05-17 13:39:36 GMT)
--------------------------------------------------
Gracias Laura por la nota
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2017-05-24 07:35:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
grCIAS A TODOS
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2017-05-24 07:36:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
GRACIAS
Note from asker:
Gracias, MPGS, pero esa fue mi primera opción y "amortización de impuestos" solo aparece una vez en Google, por lo que creo que no es la opción adecuada. Gracias de todos modos. |
Peer comment(s):
agree |
José Patrício
: the amount necessary to redeem (pay) your taxes and remove the threat of losing your property - http://kanecountyclerk.org/Tax/taxredemption.aspx
22 mins
|
tank you spielenschach1 Best :-)
|
|
agree |
Mónica Algazi
8 hrs
|
muchas gracias, Mónica :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
Discussion
http://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/remboursem...
http://www.linguee.es/espanol-ingles/search?source=auto&quer...
¿Podría ser exención de impuestos?
Gracias