Glossary entry

inglés term or phrase:

body of literature

español translation:

bibliografía / corpus de publicaciones / documentación o publicaciones científicas

Jan 22, 2011 16:51
13 yrs ago
11 viewers *
inglés term

body of literature

inglés al español Medicina Medicina: Instrumentos Medical device
The first study conducted for the XX trademark followed a group of 33 patients over a cumulative device-assisted period of 24.1 patient-years.
The results of this limited patient sample are comparable to those in the body of literature analyzed for evaluation of the MCS technique.
Change log

Jan 26, 2011 07:32: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/70754">SandraV's</a> old entry - "body of literature "" to ""bibliografía / corpus de publicaciones / documentación o publicaciones científicas""

Proposed translations

+10
6 minutos
Selected

bibliografía / corpus de publicaciones / documentación o publicaciones científicas

Creo que cualquiera de estas opciones te serviría. Saludos
Peer comment(s):

agree JH Trads : excelente
6 minutos
Gracias Hugo :)
agree Robert Forstag
1 hora
Gracias Robert
agree Caridad Adriana
1 hora
Gracias Caridad
agree eski
2 horas
Gracias eski
agree Mónica Algazi
2 horas
Gracias Mónica
agree Aradai Pardo Martínez
3 horas
Gracias Aradai
agree M. C. Filgueira : Con la salvedad de q "corpus de la literatura" no se usa en este campo. Yo jamás lo he visto en textos de medicina, biología, química, etc. (y eso q ya debo haber leído miles y miles de páginas). Tampoco usaría "documentación" por ambiguo. Saludos cord.
5 horas
Gracias María Claudia
agree Maria Mastruzzo
7 horas
Gracias María
agree Rosa Plana Castillón
18 horas
agree Michael Powers (PhD) : buenas respuestas - Mike
145 días
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Mil gracias!"
2 horas

en la literatura

Se usa mucho así, tal cual, cuando se hacen revisiones de y/o comparaciones con otros artículos publicados.

Otra opción...

¡Saludos!
Something went wrong...
4 horas

acopio de literatura

Body of literature: acopio de literatura
Something went wrong...
5 horas

contenido de la información

Creo que es una traducción más sencilla. O bien, "contenido de la literatura (médica)".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search