Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Quick-release latch
Ukrainian translation:
миттєва защіпка
Added to glossary by
Vladyslav Golovaty
Jun 18, 2013 07:52
10 yrs ago
1 viewer *
English term
Quick-release latch
English to Ukrainian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Доброго дня! підкажіть, будь ласка як українською перекласти: "Quick-release latch" (механізм кріплення на мотокосі). Дякую!
Proposed translations
(Ukrainian)
4 +2 | клямка швидкого звільнення | Vladyslav Golovaty |
4 +1 | швидкознімний фіксатор (швидкознімна застібка, швидкознімне кріплення) | AndriyRubashnyy |
4 | миттєва защіпка / миттєве кріплення | Vassyl Trylis |
References
FYI | Kirill Mogilny |
Change log
Jun 18, 2013 10:33: AndriyRubashnyy changed "Language pair" from "English to Ukrainian" to "Ukrainian to English"
Jun 18, 2013 10:33: AndriyRubashnyy changed "Language pair" from "Ukrainian to English" to "English to Ukrainian"
Jul 2, 2013 05:27: Vladyslav Golovaty Created KOG entry
Proposed translations
+2
18 mins
Selected
клямка швидкого звільнення
quick release 1) швидке звільнення 2) швидке роз'єднання
latch - клямка, засув, засувка, засувка, шпінгалет
latch - клямка, засув, засувка, засувка, шпінгалет
Example sentence:
Навіть в труні я замонтував собі клямку з середини)
Peer comment(s):
agree |
Kirill Mogilny
: "від'єднання", як на мене, краще
4 mins
|
Дякую, Кириле! хоча синонімів немало: відлучення або відлучування, відключення etc, аби звільнити...
|
|
agree |
Alexander Grabowski
1 hr
|
Щиро дякую!
|
|
neutral |
AndriyRubashnyy
: Вибачте, але ні засувка, ні клямка, ні засув, ні шпінгалет у цьому контексті взагалі не підходить, а російйське слово "защелка" (що в даному контексті підходить), ні в якому разі не можна перекладати як клямка-це застібка.У труні клямка може бути, але...
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr
швидкознімний фіксатор (швидкознімна застібка, швидкознімне кріплення)
Вибачте, але клямка на дверях, шпінгалет так само. Яке відношення має елемент дверей до системи кріплення мотокосарки.
latch - у Вашому випадку, це фіксатор, кріплення чи застібка, але ні в якому разі не клямка чи шпінгалет:))
latch - у Вашому випадку, це фіксатор, кріплення чи застібка, але ні в якому разі не клямка чи шпінгалет:))
Peer comment(s):
neutral |
Vladyslav Golovaty
: швидкознімний такого слова поки що немає в словнику, є швидкозносний, швидкоминучий-(
55 mins
|
У словнику багато чого нема, немає інтерфейсу, самміту, спікерів. Мова - це живий організм, з технічними термінами в українській взагалі туго, бо словників практично нема. Але слово "швидкознімний" використовується, Гугл свідок:)
|
|
agree |
Myron Netchypor
: Беручи до уваги посилання Кіріла, найкраще підходить - швидкознімне кріплення
1 hr
|
Щиро дякую!
|
3 hrs
миттєва защіпка / миттєве кріплення
А чого боятися? Чекатимемо, поки такий термін з'явиться в російській? Так він там давно є:).
А в англійській немає. Зате є instant coffee. А у нас немає. Бо "швидкорозчинна" какось привичнєє звучить.
--------------------------------------------------
Note added at 3 годин (2013-06-18 11:29:01 GMT)
--------------------------------------------------
Наклепав я на англійську. Є там і "instant latch". А у нас тільки швидкознімна. Неудобоповторяємая. От спробуйте кілька разів проговорити - неодмінно щось нецензурне вийде.
А в англійській немає. Зате є instant coffee. А у нас немає. Бо "швидкорозчинна" какось привичнєє звучить.
--------------------------------------------------
Note added at 3 годин (2013-06-18 11:29:01 GMT)
--------------------------------------------------
Наклепав я на англійську. Є там і "instant latch". А у нас тільки швидкознімна. Неудобоповторяємая. От спробуйте кілька разів проговорити - неодмінно щось нецензурне вийде.
Reference comments
23 mins
Reference:
FYI
Peer comments on this reference comment:
agree |
Vladyslav Golovaty
: а клямка часом не від старонімецького clamp клемма російською? e.g. Clamping-Schaltung сучасн. це схема фіксації, фіксатор рівня
1 hr
|
agree |
Myron Netchypor
: Дуже хороше посилання, оскільки без контексту цей термін можна перекласти по-різному.
1 hr
|
neutral |
Vassyl Trylis
: Може й я погодився б, але не можу зрозуміти, з чим. Конструкцію собачки видно погано, до того ж в іншій косі вона може бути зовсім інша.
3 hrs
|
Discussion
Фіксатор - гарне універсальне слово, хоча трохи чуже. А є свої: застібка, защіпка і навіть... собачка.
http://uk.oldict.com/клямка/
КЛЯМКА, и, жін. Пластинка з важільцем, якою зачиняють і відчиняють двері, хвіртку тощо. Злегка надавив він клямку, щоб не стукнула, одчинив двері (Панас Мирний, III, 1954, 80); Ленько вхопив за клямку і пхнув двері наперед себе (Іван Франко, V, 1951, 85); Тільки-но взялася за клямку, як двері і озчинилися (Михайло Чабанівський, Стоїть явір.., 1959, 119); Двері були незамкнені, лише взяті на клямку (Сергій Воскрекасенко, Весна.., 1939, 62).
http://sum.in.ua/s/kljamka
Інших значень слово "клямка" не має...