Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
From now on, never lie to me again!
Urdu translation:
Aaj kay baad mujh say phar / dobara jhoot mut bolna.
Added to glossary by
Asghar Bhatti
Apr 4, 2006 00:52
18 yrs ago
1 viewer *
English term
From now on, never lie to me again!
Homework / test
English to Urdu
Other
Education / Pedagogy
parent discipline
parent/child
Proposed translations
(Urdu)
Proposed translations
+2
31 mins
Selected
Aaj kay baad mujh say phar / dobara jhoot mut bolna.
Aaj kay baad mujh say phar / dobara jhoot mut bolna.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
34 mins
Ab se jhoot mat bolna mujhse kabhi!
-
Peer comment(s):
agree |
abufaraz
: Correct. Just add 'Dobarah' (again) before the word 'jhoot'. The structure of the sentence given by you is just in accordance with the advising tone of the parent
57 mins
|
Thank you.
|
13 hrs
"Iss waqt key baad mujh say doobara jhoot na bolna"
From now on>>>>>>>>>> "Iss waqt key baad"
15 hrs
ab se kabhi jute mat boliye
ab-now
se-from
kabhi-when
jute-lie
mat-don't
boliye-say
se-from
kabhi-when
jute-lie
mat-don't
boliye-say
2 days 4 hrs
Aaj Ke Baad,Mujh Se Dubara Joot Mat Boolna
It is notifying someone that never lie again to me from this time on and that he is found of lying.
Reference:
38 days
ab mujh say kabhi jhoot mat bolna!
ab= from now on
Something went wrong...