Glossary entry

English term or phrase:

e Net

English answer:

EU format for food labelling on weight

Added to glossary by Noni Gilbert Riley
Jan 20, 2010 15:09
14 yrs ago
1 viewer *
English term

e Net

English Other Cosmetics, Beauty
100 ml e Net Wt. 3.38 FL. OZ.
Can anyone tell me what "e" stands for?

Many thanks!
Change log

Jan 25, 2010 11:57: Nadia Ayoub Created KOG entry

Jan 25, 2010 12:10: Noni Gilbert Riley changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/805613">Nadia Ayoub's</a> old entry - " e Net "" to ""EU format for food labelling on weight""

Responses

+7
44 mins
Selected

EU format for food labelling on weight

If you are reading from a real piece of food packaging, you should be able to see that the "e" has a special font. This symbol indicates that the packaging and the labelling (ie the information which has to be included) conforms to legislation common to all of the European Union.

Net, since you include it, although I suspect you already know this, means the weight after packaging and, if applicable, liquid, has been subtracted.

Here's a link to a photo showing your "e": http://www.britvic.com/images/labels/back.gif

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2010-01-20 15:54:27 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I should point out that the "e" is down by the 1 litre at the bottom of the label. This is the label for a well known British brand of soft drink.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-20 16:24:11 GMT)
--------------------------------------------------

Weight or volume, and in your case this will be something like a cream (not for internal consumption!)

If you need to include this in a translation, I would recommend that this "e" should be left untouched.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-01-25 12:10:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad to be of help Nadia!
Peer comment(s):

agree Rolf Keiser : good researching!
48 mins
Have to confess to inside knowledge - translating our family's food company's labelling! Thanks.
agree English2Korean : Most likely
1 hr
Thanks
agree jccantrell : Learn something new every day. Never saw this usage in the USA.
1 hr
And I therefore had trouble finding a pic - a lot of my its turned out to be US labelling, where this is not applicable. Thanks.
agree Jenni Lukac (X)
2 hrs
Thanks Jenni
agree British Diana
15 hrs
Thanks.
agree Phong Le
2 days 17 hrs
Thank you.
agree Paula Vaz-Carreiro
3 days 3 hrs
Thanks Paula.
neutral Vesna Maširević : This question is ages old but the answer still misses the point. The "e" is "Estimated sign" http://en.wikipedia.org/wiki/Estimated_sign
1449 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks that was very helpful :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search