Glossary entry

French term or phrase:

"... une araignée qui se console"

Italian translation:

un ragno che si consola / si coccola

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Nov 28, 2008 09:41
15 yrs ago
French term

"... une araignée qui se console"

French to Italian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
Potreste gentilmente aiutarmi a capire l'ultima espressione di questa frase pronunciata da una giovane donna al ragazzo che pensa di amare? Non capisco cosa intenda per "une araignée qui se console". E' una frase idiomatica? Ho cercato su diversi dizionari e su internet, ma con scarsi risultati. Cito qui di seguito tutta la battuta della ragazza. GRAZIE IN ANTICIPO PER IL VOSTRO AIUTO!!!
"Je veux te dire que quand tu
m’aimes je me sens presque qu’exactement
aussi heureux que le soleil quand il
descend dans l’océan, comme un carré qui
tournerait, comme une ligne qui
casserait... une araignée qui se console."
Proposed translations (Italian)
3 +1 un ragno che si consola / si coccola
Change log

Mar 9, 2009 14:44: Emanuela Galdelli Created KOG entry

Discussion

hirselina Nov 28, 2008:
Il y a des fautes (presque qu’exactement)
et le texte ne peut pas être prononcé par une femme puisqu'elle aurait dit "heureuse" et non "heureux".

Proposed translations

+1
24 mins
Selected

un ragno che si consola / si coccola

métaphore, surréalisme , quadrature du cercle , c'est juste un peu de poésie .
l'araignée a la réputation d' un animal froid et sans aucun sentiment , elle ne peut donc se consoler . L'amour transcende ici l'auteur de ces lignes.
Note from asker:
Grazie mille! Sospettavo che fosse così, ma non ne ero sicuro. Pensavo si trattasse di un modo di dire o qualcosa di simile di cui non ero al corrente! GRAZIE!! PS Scusate gli errori nel testo originale, ma si trovavano nello script originale in quanto ho fatto taglia e incolla.
Peer comment(s):

agree Giovanni Pizzati (X) : sono espressioni poetiche e si lasciano tradotte letteralmente
1 hr
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille!"

Reference comments

13 mins
Reference:

guarda, se ti può aiutare, ti posso dire che è un verso di una canzone di Jean Leloup... Buon lavoro!
Note from asker:
Grazie mille!!!! Mi è stato di aiuto... infatti la ragazza poco prima cantava un motivetto!!!
Peer comments on this reference comment:

agree Roberta Campani : geniale!
1 hr
grazie!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search