Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
détecteur
Italian translation:
sincronizzatore
Added to glossary by
Giuseppe Bellone
Apr 10, 2011 06:59
13 yrs ago
French term
détecteur
French to Italian
Tech/Engineering
Cinema, Film, TV, Drama
Articolo giornalistico
Si sta parlando delle varie figure professionali nel doppiaggio.
Non so proprio come chiamarlo in italiano: forse "rilevatore" visto che deve trovare e annotare i suoni labiali ecc per farli corrispondere ai movimenti della bocca dell'attore nel film.
Le **DéTECTEUR** doit reporter le texte original sur une bande plastifiée de 35 millimètres qui défile de façon synchrone avec l'image. Il note ce texte à la main, au crayon à papier, ce qui lui permet d'allonger plus ou moins les voyelles ou consonnes en fonction de l'articulation du comédien. Au-dessus ou au-dessous du texte qui est ainsi placé très exactement sur la "bande mère", sont notés des signes qui correspondent aux ouvertures et fermetures de la bouche du comédien.
Non so proprio come chiamarlo in italiano: forse "rilevatore" visto che deve trovare e annotare i suoni labiali ecc per farli corrispondere ai movimenti della bocca dell'attore nel film.
Le **DéTECTEUR** doit reporter le texte original sur une bande plastifiée de 35 millimètres qui défile de façon synchrone avec l'image. Il note ce texte à la main, au crayon à papier, ce qui lui permet d'allonger plus ou moins les voyelles ou consonnes en fonction de l'articulation du comédien. Au-dessus ou au-dessous du texte qui est ainsi placé très exactement sur la "bande mère", sont notés des signes qui correspondent aux ouvertures et fermetures de la bouche du comédien.
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | sincronizzatore | Barbara Carrara |
4 | rilevatore | enrico paoletti |
3 | scanner | Dario Natale |
Change log
Apr 10, 2011 07:44: Angie Garbarino changed "Field" from "Art/Literary" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Cinema, Film, TV, Drama" to "Telecom(munications)"
Apr 10, 2011 07:52: Angie Garbarino changed "Field (specific)" from "Telecom(munications)" to "Cinema, Film, TV, Drama"
Apr 11, 2011 08:21: Giuseppe Bellone Created KOG entry
Proposed translations
+1
22 mins
Selected
sincronizzatore
"SINCRONIZZATORE
Il suo compito è quello di far corrispondere esattamente battute e dialoghi, modificandoli eventualmente utilizzando tecnologie all’avanguardia come il computer, che consente di velocizzare le parole o di allungare le pause."
(http://utenti.multimania.it/film5al/doppiaggio_in_italia.htm...
Détection > sincronizzazione
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2011-04-10 07:27:49 GMT)
--------------------------------------------------
Ciao Beppe!
Scusa, nella fretta non ti ho nemmeno augurato buona domenica.
Lo faccio ora: BD!
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2011-04-10 07:28:42 GMT)
--------------------------------------------------
Hehe! Ho giocato d'anticipo...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2011-04-11 08:27:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
A te, Beppe! Altrettanto! bi
Il suo compito è quello di far corrispondere esattamente battute e dialoghi, modificandoli eventualmente utilizzando tecnologie all’avanguardia come il computer, che consente di velocizzare le parole o di allungare le pause."
(http://utenti.multimania.it/film5al/doppiaggio_in_italia.htm...
Détection > sincronizzazione
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2011-04-10 07:27:49 GMT)
--------------------------------------------------
Ciao Beppe!
Scusa, nella fretta non ti ho nemmeno augurato buona domenica.
Lo faccio ora: BD!
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2011-04-10 07:28:42 GMT)
--------------------------------------------------
Hehe! Ho giocato d'anticipo...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2011-04-11 08:27:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
A te, Beppe! Altrettanto! bi
Note from asker:
Grazie infinite Barbara. Credo perfetto. :)) |
E dal sito che hai detto traggo ancora altro, io tra i tanti che ho visto non avevo visto quello che suggerisci e mi sarà utile per altri termini. Buona domenica. :)) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Barbara. Buona settimana. :))"
42 mins
scanner
Ciao beppe questa potrebbe essere una possibilità, però anche rilevatore come dicevi tu non mi sembra male.
Ciao
--------------------------------------------------
Note added at 53 min (2011-04-10 07:52:50 GMT)
--------------------------------------------------
Ok nessun problema e buon lavoro :-)
Ciao
--------------------------------------------------
Note added at 53 min (2011-04-10 07:52:50 GMT)
--------------------------------------------------
Ok nessun problema e buon lavoro :-)
Note from asker:
Dario ti ringrazio ma qui è la persona che trova suoni che coincidano con movimento bocca e quindi la sincronia credo sia meglio. Grazie comunque. :) |
1 hr
rilevatore
mi sembra la migliore soluzione, some suggerisci tu stesso
Note from asker:
Grazie E., ho visto che effettivamente serve piuttosto alla sincronizzazione. |
Discussion
"La qualité de la DéTECTION sera déterminante pour la suite du doublage."