Nov 25, 2004 21:33
19 yrs ago
1 viewer *
français term
fond de veau du commerce
français vers italien
Autre
Cuisine / culinaire
recette de cuisine
Proposed translations
(italien)
4 +1 | brodo granulare a base di carne | Agnès Levillayer |
4 | brodo (commerciale) di manzo | swisstell |
3 | fondo bruno di vitello | Ciccia |
Proposed translations
+1
30 minutes
Selected
brodo granulare a base di carne
du commerce = "prêt à l'emploi" = brodo granulare
fond de veau francese: www.supertoinette.com/fiches_ recettes/fiche_fonds_sauces.htm
brodo granulare simile: www.menu.it/scheda_prodotto.cfm?id_prodotto=76
fond de veau francese: www.supertoinette.com/fiches_ recettes/fiche_fonds_sauces.htm
brodo granulare simile: www.menu.it/scheda_prodotto.cfm?id_prodotto=76
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "OK!"
16 minutes
brodo (commerciale) di manzo
brodo di manzo = beef stock = fond de veau , je suis 100% condfident mais c'est "du commerce" qui me laisse un peu douteux. Certainement il s'agit ici d'un produit industriel soit du commerce soit du "catering". En d'autre mots PAS une qualité de détail.
14 heures
fondo bruno di vitello
*fondo bruno in scatola* o *confezione di fondo bruno*
dovrebbe trattarsi del fondo di cottura, una salsa bella densa
dovrebbe trattarsi del fondo di cottura, una salsa bella densa
Something went wrong...