Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
équipements embarqués
Italian translation:
apparecchiature di bordo
Added to glossary by
elysee
Mar 3, 2006 22:34
18 yrs ago
French term
équipements embarqués
French to Italian
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
impianto audio/video veicoli
contesto = lettera x contatto info abituale tra 1 ditta FR e 1 ditta fornitrice IT . La ditta FR rapresenta la ditta IT in Francia e che vende i loro prodotti x accordo commerciale.
(accessori/impianti audio-video per autobus)
A titre d'information, une semaine avant le mail XXX, nous venions de vendre à leur société un équipement complet (LCD 15'' fixe - nom société IT). Nous pensons qu'ils ont apprécié la qualité du produit, raison pour laquelle ils ont essayé de vous contacter en direct.
Quant à l'entreprise YYY, nous travaillons déjà depuis 6 ans avec YYY et la société ZZZ (sa filiale) et à qui nous fournissons déjà les micros "nom société IT". Nous vous avions d'ailleurs montré **** leurs équipements embarqués, **** équipés par nos équipes en micro "nom société IT" lors de votre visite au salon Mit International à Paris en 2004.
Nous avons toutefois répondu à cet email en communiquant les prix des micros avec leur remise habituelle.
NOTA UTILE DA SAPERE = in questo testo, "micro" è da considerare con abbreviazione di microfono.
Non capisco il senso e la traduzione giusta di "équipements embarqués"...
Grazie 1000 per l'aiuto celere.. (purtroppo dovrei consegnare in nottata).
(accessori/impianti audio-video per autobus)
A titre d'information, une semaine avant le mail XXX, nous venions de vendre à leur société un équipement complet (LCD 15'' fixe - nom société IT). Nous pensons qu'ils ont apprécié la qualité du produit, raison pour laquelle ils ont essayé de vous contacter en direct.
Quant à l'entreprise YYY, nous travaillons déjà depuis 6 ans avec YYY et la société ZZZ (sa filiale) et à qui nous fournissons déjà les micros "nom société IT". Nous vous avions d'ailleurs montré **** leurs équipements embarqués, **** équipés par nos équipes en micro "nom société IT" lors de votre visite au salon Mit International à Paris en 2004.
Nous avons toutefois répondu à cet email en communiquant les prix des micros avec leur remise habituelle.
NOTA UTILE DA SAPERE = in questo testo, "micro" è da considerare con abbreviazione di microfono.
Non capisco il senso e la traduzione giusta di "équipements embarqués"...
Grazie 1000 per l'aiuto celere.. (purtroppo dovrei consegnare in nottata).
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | strumentazione di bordo | Agnès Levillayer |
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
strumentazione di bordo
valido per veicoli, aerei, navi....
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-03-03 22:41:40 GMT)
--------------------------------------------------
pardon, vu qu'il ne s'agit pas d'instruments de commande etc., utilises plutôt "apparecchiature di bordo" plus adapté dans le secteur audio etc.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-03-03 22:56:30 GMT)
--------------------------------------------------
Je pense que c'est tout à fait compréhensible dans la phrase
"Il potenziale di massa è il riferimento per tutte le apparecchiature di bordo, impianto stereo compreso."
http://www.hificar.it/index.php?pn=glossario&cn=exact&word=M...
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-03-03 22:41:40 GMT)
--------------------------------------------------
pardon, vu qu'il ne s'agit pas d'instruments de commande etc., utilises plutôt "apparecchiature di bordo" plus adapté dans le secteur audio etc.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-03-03 22:56:30 GMT)
--------------------------------------------------
Je pense que c'est tout à fait compréhensible dans la phrase
"Il potenziale di massa è il riferimento per tutte le apparecchiature di bordo, impianto stereo compreso."
http://www.hificar.it/index.php?pn=glossario&cn=exact&word=M...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci beaucoup Agnès!"
Discussion