Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
d'une fois l'actif
Italian translation:
del 100% degli attivi
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
Feb 3, 2007 09:39
17 yrs ago
French term
d'une fois l'actif
French to Italian
Bus/Financial
Investment / Securities
strumenti finanziari a termine
Cari colleghi non so come rendere bene "d'une fois " nel seguente contesto:
Engagement maximum d’une fois l’actif sur des
contrats sur ces marchés à terme .
Grazie per ogni suggerimento.
Cristina
Engagement maximum d’une fois l’actif sur des
contrats sur ces marchés à terme .
Grazie per ogni suggerimento.
Cristina
Proposed translations
(Italian)
4 | del 100% degli attivi | Francesca Pesce |
4 | non superiori | clodinski |
Change log
Feb 3, 2007 09:52: Francesca Pesce changed "Field (specific)" from "Economics" to "Investment / Securities"
Dec 3, 2007 09:48: Emanuela Galdelli Created KOG entry
Proposed translations
12 mins
Selected
del 100% degli attivi
Suggerirei una frase del tipo:
I contratti su tali mercati a termine non possono superare il 100% degli attivi.
I contratti su tali mercati a termine non possono superare il 100% degli attivi.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Francesca"
6 hrs
non superiori
La soluzione di Francesca va benissimo, questa è solo un'alternativa.
Dire che gli impegni corrispondono al massimo al 100% degli attivi è come dire che gli impegni non sono superiori agli attivi.
Dire che gli impegni corrispondono al massimo al 100% degli attivi è come dire che gli impegni non sono superiori agli attivi.
Something went wrong...