Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
fend l’armure
Italian translation:
rompe la corrazza
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
Jun 23, 2007 00:01
16 yrs ago
French term
fend l’armure
French to Italian
Art/Literary
Journalism
nouvelles
Sur son blog, Alain Juppé fend l’armure
http://www.lefigaro.fr/elections-legislatives-2007/20070621....
http://www.lefigaro.fr/elections-legislatives-2007/20070621....
Proposed translations
(Italian)
4 +5 | rompere la corrazza | Agnès Levillayer |
Change log
Dec 2, 2007 16:52: Emanuela Galdelli Created KOG entry
Dec 2, 2007 16:52: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from " fend l’armure" to "fend l’armure"
Proposed translations
+5
6 hrs
French term (edited):
fend l’armure
Selected
rompere la corrazza
mostrarsi più umano confessando la propria vulnerabilità, abbandonare la rigidità di facciata tipica dell'uomo politico parlando con sincerità etc..., far apparire lati più intimi
credo che l'espressione ha avuto la sua prima ora di gloria con Lionel Jospin (campgna presidenziale 1995)
credo che l'espressione ha avuto la sua prima ora di gloria con Lionel Jospin (campgna presidenziale 1995)
Peer comment(s):
agree |
Francine Alloncle
11 mins
|
agree |
Silvia Carmignani
: sì, rompere/togliere la corazza (con una sola r)
2 hrs
|
agree |
Morena Nannetti (X)
3 hrs
|
agree |
Iela
3 hrs
|
agree |
Maura Sciuccati
5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion