Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Le savoir-être et le savoir-faire.
Italian translation:
Il saper essere e il saper fare
Added to glossary by
Simone Giovannini
Jul 11, 2014 13:01
9 yrs ago
10 viewers *
French term
Le savoir-être et le savoir-faire.
French to Italian
Other
Other
Salve a tutti,
si tratta del titolo a capo di una serie di slide proposte da un'azienda nella formazione dei propri assistenti di vendita.
Il titolo è "Vente: Le savoir-être et le savoir-faire XXX" (per XXX si intende il nome dell'azienda che si occupa di abbigliamento per bambini).
Avete qualche idea su come rendere al meglio la frase?
Vi ringrazio a tutti.
Buon w/e
S.
si tratta del titolo a capo di una serie di slide proposte da un'azienda nella formazione dei propri assistenti di vendita.
Il titolo è "Vente: Le savoir-être et le savoir-faire XXX" (per XXX si intende il nome dell'azienda che si occupa di abbigliamento per bambini).
Avete qualche idea su come rendere al meglio la frase?
Vi ringrazio a tutti.
Buon w/e
S.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
Il saper essere e il saper fare
molti esempi in rete
anche invertiti (il saper fare e il saper essere)
anche invertiti (il saper fare e il saper essere)
Example sentence:
http://www.fmcomunicazione.com/personal-marketing-saper-essere-e-saper-fare-in-prima-persona/
Note from asker:
Grazie |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti"
+1
11 mins
il savoir-être e il savoir-faire.
li vuoi proprio tradurre.. perché comunque si trovano in italiano... più comune forse savoir- faire...
--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2014-07-11 13:14:10 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.clubdelmarketingedellacomunicazione.it/pages/rass...
--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2014-07-11 13:17:01 GMT)
--------------------------------------------------
www.cooperazioneallosviluppo.esteri.it/.../2012-09-28_CoopI...
26/set/2012 - facilitare il savoir faire e il savoir être. Inoltre, in questo ... che ha un comportamento, delle attitudini speciali tra cui posso citare la discrezione,.
--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2014-07-11 13:14:10 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.clubdelmarketingedellacomunicazione.it/pages/rass...
--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2014-07-11 13:17:01 GMT)
--------------------------------------------------
www.cooperazioneallosviluppo.esteri.it/.../2012-09-28_CoopI...
26/set/2012 - facilitare il savoir faire e il savoir être. Inoltre, in questo ... che ha un comportamento, delle attitudini speciali tra cui posso citare la discrezione,.
Peer comment(s):
agree |
Mariagrazia Centanni
: In che senso, scusa ? Nel 'savoir etre' e nel 'savoir faire', forse ???
6 hrs
|
grazie Mariagrazia, sei 50/50 :-)// no negli agre;-) :-D
|
28 mins
le qualità personali e le abilità (e competenze)
***saper fare***, ossia le ***capacità o le abilità*** nel senso soprattutto di metodi lavorativi e di conoscenze procedurali corrispondenti al termine francese di „savoir faire“, inglese di „know how“, tedesco “Methodenkompetenz” e arabo الاداء e comprendenti schemi d‘azione in forme complesse, capacità cognitive e metacognitive generali (percettive, intuitive, riflessive, analitiche, narrative, di controllo, …), capacità di apprendimento e di elaborazione dell‘informazione nonché di ragionamento, capacità di comunicazione e di azione sociale, di decisione e di valutazione, capacità di far capo a risorse presenti e utilizzare risorse disponibili. Nella lingua araba saper fare è una forma di comportamento osservabile e misurabile che permette di adempiere a compiti con alta precisione.
http://it.wikipedia.org/wiki/Competenza
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2014-07-11 13:29:54 GMT)
--------------------------------------------------
Le savoir-être (ou qualités personnelles) correspond à la capacité de produire des actions et des réactions adaptées à l'environnement humain et écologique.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Savoir-être
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2014-07-11 13:55:23 GMT)
--------------------------------------------------
PS: Nel titolo si potrebbero tralasciare gli articoli
http://it.wikipedia.org/wiki/Competenza
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2014-07-11 13:29:54 GMT)
--------------------------------------------------
Le savoir-être (ou qualités personnelles) correspond à la capacité de produire des actions et des réactions adaptées à l'environnement humain et écologique.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Savoir-être
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2014-07-11 13:55:23 GMT)
--------------------------------------------------
PS: Nel titolo si potrebbero tralasciare gli articoli
1 hr
le qualità personali e le competenze professionali
proposta
1 hr
personalità e abilità
La vendita : carattere e competenze dell'azienda X
o
La vendita : personalità e abilità dell'azienda X
sottolineerei il contrasto tra caratteristiche innate e abilità che si possono imparare
o
La vendita : personalità e abilità dell'azienda X
sottolineerei il contrasto tra caratteristiche innate e abilità che si possono imparare
Discussion
Il faudrait les traduire littéralement.
La locuzione know-how (derivata dalla lingua inglese, letteralmente "sapere ... tra saper fare e saper essere e si avvicina a quelli di conoscenza tacita o meglio, ...
https://vela.unicam.it/stageunicam/faq_08.asp
http://www.unisob.na.it/activolab/formazione.htm?vr=2
http://it.wikipedia.org/wiki/Know-how