Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
arrêts de navigation dus aux festivités
Italian translation:
sospensione del servizio di navigazione per festività nazionali
Added to glossary by
Sara Maghini
May 30, 2016 15:32
7 yrs ago
French term
arrêts de navigation dus aux festivités
French to Italian
Other
Ships, Sailing, Maritime
Durée de la croisière déterminée le jour même en fonction des arrêts de navigation dus aux festivités.
Si tratta di una mini-crociera sulla Senna per il 14 luglio. Non capisco se si intendano i fermi dovuti alle celebrazioni o piuttosto le tappe della crociera... ma in che senso, allora, "dus aux festivités"?
Grazie mille per l'aiuto!
Si tratta di una mini-crociera sulla Senna per il 14 luglio. Non capisco se si intendano i fermi dovuti alle celebrazioni o piuttosto le tappe della crociera... ma in che senso, allora, "dus aux festivités"?
Grazie mille per l'aiuto!
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
1 hr
Selected
sospensione del servizio di navigazione per festività nazionali
si tratta dell'intero servizio, non parziale
il "fermo" esiste ma si riferisce al fermo biologico obbligatorio in certi periodi dell'anno per la pesca :-)
il "fermo" esiste ma si riferisce al fermo biologico obbligatorio in certi periodi dell'anno per la pesca :-)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti!"
+1
7 mins
Fermi dovuti alle celebrazioni (festa nazionale, 14 luglio)
Peer comment(s):
agree |
Tammi Lm (X)
38 mins
|
Grazie mille Paperblanks :)
|
|
neutral |
Chiara Santoriello
: non credo "fermo" sia molto usato in italiano in questo senso. Il significato è interruzione/sospensione.
41 mins
|
si, riprendevo la frase di Sara per rispondere alla domanda :) Ovviamente, ci sono diverse varianti, io direi "fermate", "soste", per esempio
|
1 hr
interruzione di navigazione per festività
.
3 hrs
blocco del servizio di navigazione per festività nazionali
.
Discussion