Glossary entry

French term or phrase:

sans rapport

Italian translation:

non pertinenti

Added to glossary by Dario Natale
Nov 27, 2011 05:09
12 yrs ago
French term

sans rapport

French to Italian Law/Patents Transport / Transportation / Shipping Trasporto su strada
Contesto:
Trasporto di merci pericolose
"sans avoir ôté ou recouvert les plaques-étiquettes sans rapport"

Senza motivazione? Oppure c'è un errore?
Comunque il senso della frase è un po' ostico e in italiano "senza aver scoperto o ricoperto" non so se sia chiaro.
Se qualcuno ha idee...

Discussion

Emiliano Pantoja Nov 27, 2011:
"ôté ou recouvert" togliere o coprire

Proposed translations

+3
3 hrs
Selected

non pertinenti

eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?...
E' una infrazione la presenza di scritte non pertinenti con il carico:
"assenza di istruzioni scritte conformi all'ADR o istruzioni scritte non pertinenti per le merci trasportate"
Anche se la frase proposta è un po' diversa il significato è lo stesso. penso che "non pertinenti" sia la formula breve "legalese" usata in questi contesti
Peer comment(s):

agree Oriana W.
10 mins
agree Françoise Vogel
3 hrs
agree elysee
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"
1 hr

senza alcuna relazione

senza alcuna relazione (con il contenuto)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search