Glossary entry

French term or phrase:

moins

Polish translation:

jednak, mimo wszystko

Added to glossary by Piotr Fras
Jul 9, 2007 08:38
16 yrs ago
French term

moins

French to Polish Other General / Conversation / Greetings / Letters
In this sentence:
Elle n’en serait pas moins retenue par la famille de sa mère.
Proposed translations (Polish)
4 +2 tu: jednak, mimo wszystko

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

tu: jednak, mimo wszystko

przydalby sie kontekst, bo taki czas warunkowy moze byc roznie rozumiany. Ale z tego jednego zdania wynika, że rodzina jej matki jednak (mimo wszystko) by jej tego nie zapomniała (zapamiętałaby o tym). Kontekst może dać inne możliwości tłumaczenia całego zdania, ale z takim samym znaczeniem słowa "moins"

Peer comment(s):

agree Maria Schneider
1 hr
dziekuje :)
agree daria ZAJACZKOWSKI : tak; ale : ona go zapamietala "elle l'a retenu" a nigdy "il a été retenu par ellle" to zdanie oznacza "ona go wstrzymala zatrzymala" etc. natomiast ona go zatrzymala tez moze byc "elle l'a retenu", wiec tylko pamiec tu w tym "serait" nie pasuje
4 hrs
ale tu nie ma "elle l'a retenu" tylko "elle n'en...." wiec nic wspolnego ze wstrzymaniem. Poza tym jest to strona pasywna a nie temps composé.... Nie ma bledu w wersji fr:
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search