Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
négligence caractérisée
Polish translation:
niedbalstwo kwalifikowane
Added to glossary by
Lucyna Lopez Saez
May 22, 2012 14:00
11 yrs ago
French term
négligence caractérisée
French to Polish
Law/Patents
Insurance
odpowiedzialność
Kontekst:
Cette clause fait par ailleurs écho à l’article 827, § 1 du Code civil polonais, aux termes duquel l’indemnisation est exclue « dans le cas d’une négligence caractérisée ».
Art. 827. § 1. Ubezpieczyciel jest wolny od odpowiedzialności, jeżeli ubezpieczający wyrządził szkodę umyślnie; w razie rażącego niedbalstwa odszkodowanie nie należy się, chyba że umowa lub ogólne warunki ubezpieczenia stanowią inaczej lub zapłata odszkodowania odpowiada w danych okolicznościach względom słuszności.
Szkoda umyślna? Wcześniej była określana jako "faute intentionnelle". Czyli znów "rażące niedbalstwo"?
Problem w tym, że adwokat w jednym punkcie opisuje skutki uznania "faute lourde", a w drugim "negligeance grave", a teraz pojawia mi się jeszcze "négligence caractérisée".
Cette clause fait par ailleurs écho à l’article 827, § 1 du Code civil polonais, aux termes duquel l’indemnisation est exclue « dans le cas d’une négligence caractérisée ».
Art. 827. § 1. Ubezpieczyciel jest wolny od odpowiedzialności, jeżeli ubezpieczający wyrządził szkodę umyślnie; w razie rażącego niedbalstwa odszkodowanie nie należy się, chyba że umowa lub ogólne warunki ubezpieczenia stanowią inaczej lub zapłata odszkodowania odpowiada w danych okolicznościach względom słuszności.
Szkoda umyślna? Wcześniej była określana jako "faute intentionnelle". Czyli znów "rażące niedbalstwo"?
Problem w tym, że adwokat w jednym punkcie opisuje skutki uznania "faute lourde", a w drugim "negligeance grave", a teraz pojawia mi się jeszcze "négligence caractérisée".
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | niedbalstwo kwalifikowane | Bartosz Rogowski |
4 | jawne (oczywiste) niedbaltwo | maogo |
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
niedbalstwo kwalifikowane
tj. takie, które się charakteryzuje jakimiś dodatkowymi cechami (z tym, że u nas raczej tak się nie mówi).
Note from asker:
Znalazłam coś takiego: "Zarówno w przypadku zwykłego niedbalstwa i rażącego niedbalstwa tzw. niedbalstwa kwalifikowanego brak jest zamiaru aby doprowadzić do..." czyli dalej wracamy do "rażącego niedbalstwa". Czy nie ma innego terminu? Czy wszystkie te terminy: "faute lourde", "negligeance grave", "negligeance flagrante", "négligence caractérisée" sprowadzają się do jednego??? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
34 mins
jawne (oczywiste) niedbaltwo
imho
Discussion