Glossary entry

German term or phrase:

die Seele der Menschen rühren

Italian translation:

toccare gli animi degli uomini

Added to glossary by Sabrina-S
Mar 19, 2013 23:00
11 yrs ago
German term

die Seele der Menschen rühren

German to Italian Art/Literary Religion letteratura religiosa
Christus verspricht, daß der, der dem letzten seiner Diener ein Glas Wasser reiche, nicht um seinen Lohn kommen werde. Dieses Glas Wasser kann in einer Predigt die Seele der Menschen rühren und damit zum großen Gegenstand werden.
Proposed translations (Italian)
3 +7 toccare gli animi / commuovere
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): monica.m, _floriana_

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
7 hrs
Selected

toccare gli animi / commuovere

...
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : mi piace "toccare gli animi" :-))
35 mins
bonjour :-)
agree Carla De Felice : secondo me anche commuovere gli animi va bene!
1 hr
agree zerlina : opto per 'toccare':-)
1 hr
agree Caterina De Santis
1 hr
agree Juliana De Angelis
2 hrs
agree Elena Zanetti
3 hrs
agree Chiara Righele
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "GRAZIE!!! ho scelto "toccare gli animi degli uomini""
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search