Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
abblaseklappe
Portuguese translation:
válvula de alívio / de descarga
Added to glossary by
DANIEL SIQUEIRA
Mar 12, 2022 22:12
2 yrs ago
13 viewers *
German term
Abblaseklappe
German to Portuguese
Tech/Engineering
Automation & Robotics
Agradeço de antemão se alguém puder me ajudar com esse termo.
EX:
Bereich Abblaseklappe offen
Diese erfasst den ersten Pumpstoß und verhindert zum Beispiel durch schnelles Öffnen der Entlastungsventile, bzw. Abblaseklappe(n) ein weiteres Pumpen.
EX:
Bereich Abblaseklappe offen
Diese erfasst den ersten Pumpstoß und verhindert zum Beispiel durch schnelles Öffnen der Entlastungsventile, bzw. Abblaseklappe(n) ein weiteres Pumpen.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +2 | válvula de alívio / de descarga | Ricardo Neto |
4 +1 | Estol de compressor | Ana Flávia Ribeiro |
Change log
Mar 13, 2022 22:44: DANIEL SIQUEIRA Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
válvula de alívio / de descarga
Penso que se trate de um sistema de descarga do excesso de pressão, seja "Entlastungsventil" ou "Abblaseklappe".
"As válvulas de alívio são recomendadas para uso com líquidos, ar comprimido ou mesmo alguns gases inertes, quando se deseja realizar de forma automática e gradativa, pequenas compensações (alívio) de pressão, com a válvula se abrindo ou fechando gradativamente, na medida em que a pressão do sistema aumenta ou diminui, respectivamente."
https://perfect-valve.com/pt/what-is-the-difference-between-...
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2022-03-13 00:36:47 GMT)
--------------------------------------------------
Olá Daniel. Penso que o que distingue a Abblase- da Umblaseklappe seja o facto de esta última redirecionar ou desviar o fluido pressurizado em excesso. No artigo em anexo tem a explicação do funcionamento e julgo que a designação seja "válvula de alívio do tipo direto" ou "válvula de controle direto". Enquanto a Abblaseklappe é denominada por "válvula de descarga".
https://www.linkedin.com/pulse/válvulas-de-alívios-e-seus-ti...
"As válvulas de alívio são recomendadas para uso com líquidos, ar comprimido ou mesmo alguns gases inertes, quando se deseja realizar de forma automática e gradativa, pequenas compensações (alívio) de pressão, com a válvula se abrindo ou fechando gradativamente, na medida em que a pressão do sistema aumenta ou diminui, respectivamente."
https://perfect-valve.com/pt/what-is-the-difference-between-...
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2022-03-13 00:36:47 GMT)
--------------------------------------------------
Olá Daniel. Penso que o que distingue a Abblase- da Umblaseklappe seja o facto de esta última redirecionar ou desviar o fluido pressurizado em excesso. No artigo em anexo tem a explicação do funcionamento e julgo que a designação seja "válvula de alívio do tipo direto" ou "válvula de controle direto". Enquanto a Abblaseklappe é denominada por "válvula de descarga".
https://www.linkedin.com/pulse/válvulas-de-alívios-e-seus-ti...
Note from asker:
Olá Ricardo. Muito obrigado por sua resposta. Eu estava pesquisando e achei os termos que mencionou na proposta de tradução, como Umblaseklappe (que é outro termo que também estou buscando uma tradução fiel) Ambos os termos são semelhantes? Obrigado |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigado"
+1
36 mins
Estol de compressor
Daniel, eu pesquisei e vi que Abblaseklappe é um tipo de Pumpschutz, então por isso sugeri a tradução ''Estol de compressor'', você está traduzindo alguma coisa de hidráulica? :)
Reference:
https://de.wikipedia.org/wiki/Pumpschutz
https://schornstein-fachhandel.de/abgasklappe/motorische-abgasklappe-muk/
Note from asker:
Oi Ana. Boa noite. Obrigado pela ajuda! Estou traduzindo o manual de uma empresa de motores estacionários e marítimos. A sua resposta me pareceu bem próxima do que estou procurando. Só posso selecionar depois de 24 horas. Obrigado! Liebe Grüße aus Americana, São Paulo |
Something went wrong...