Glossary entry (derived from question below)
alemão term or phrase:
Rubrum
português translation:
timbre/título/preâmbulo
Added to glossary by
ahartje
Feb 10, 2007 15:11
17 yrs ago
2 viewers *
alemão term
Rubrum
alemão para português
Direito/Patentes
Direito: Contrato(s)
Verträge
Trata-se do nome dado à parte inicial de um contrato onde são designadas as partes contratantes.
Proposed translations
(português)
3 | timbre/título/preâmbulo | ahartje |
Proposed translations
9 minutos
Selected
timbre/título/preâmbulo
Conf. o dic. jurído.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-10 16:26:59 GMT)
--------------------------------------------------
"Dicionário jurídico"
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2007-02-11 09:24:59 GMT)
--------------------------------------------------
O Duden diz: "veraltet für (Akten-)Aufschrift, kurze Inhaltsangabe"
Por isso, também:
"índice curto/resumido"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-10 16:26:59 GMT)
--------------------------------------------------
"Dicionário jurídico"
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2007-02-11 09:24:59 GMT)
--------------------------------------------------
O Duden diz: "veraltet für (Akten-)Aufschrift, kurze Inhaltsangabe"
Por isso, também:
"índice curto/resumido"
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Acho que será mais o cabeçalho, tipo Briefkopf só que aplicável a contratos."
Something went wrong...