Glossary entry

German term or phrase:

Öffnungsklausel

Spanish translation:

cláusula de descuelge

Added to glossary by Karlo Heppner
Oct 9, 2005 00:33
18 yrs ago
9 viewers *
German term

Öffnungsklausel

German to Spanish Law/Patents Human Resources
Erheblichen Einfluss, bis hin zur Mitbestimmung, haben Betriebsräte auf betriebliche Abläufe und Veränderungen, bei der Umsetzung und Anwendung von tariflichen Öffnungsklauseln und der Einhaltung von Tarifverträgen.

Proposed translations

+2
2 hrs
German term (edited): �ffnungsklausel
Selected

cláusula de descuelge


Becher :
cláusula de descuelgue Tariföffnungsklausel f

Las cláusulas de descuelgue salarial, que, según la reforma de 1994, deben incluirse en los convenios sectoriales para establecer las condiciones y procedimientos que deben seguir las empresas con dificultades económicas para no aplicar el régimen salarial pactado en el correspondiente convenio sectorial y que, aunque se han ampliado hasta afectar a casi el 70% de los trabajadores con convenio de dicho ámbito, no tienen todavía la generalidad que de su obligatoriedad cabría esperar.



Pàgina departamental - Universidad Jaume I
Departament de Dret del Treball i Seguretat Social i Eclesiàstic de l'Estat ...
del convenio (concurrencia de convenios, cláusulas de descuelgue salarial, ...
www.dtr.uji.es/asignatura/cursov. php?p_curs=1211023&p_prog=12110 - 10k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Resolución de 28 de diciembre de 2001, de la Dirección General de ...
Ordenar la inscripción del citado Convenio Colectivo en el correspondiente ...
en los que se establece en el presente convenio. Cláusulas de descuelgue. ...
noticias.juridicas.com/ base_datos/Laboral/r281201-mtas.html - 41k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Für die rund 430 000 Bankangestellten in Deutschland ist ein neuer Tarifvertrag vereinbart worden. Danach steigen die Einkommen nach drei Nullmonaten ab September um zwei Prozent und ein Jahr später um weitere 1,6 Prozent. Die Laufzeit des Tarifvertrags beträgt 24 Monate. Für die Branche wurde außerdem eine so genannte Öffnungsklausel vereinbart. Danach können Unternehmen in besonders schwierigen Situationen befristet von tariflichen Regelungen abweichen.
Peer comment(s):

agree ------ (X)
6 hrs
agree Egmont
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias!"
37 mins

cláusula de apertura

cláusula tarifaria de apertura
Peer comment(s):

disagree Karlo Heppner : In diesem Kontext habe ich keinen spanischen Beleg für diese Möglichkeit gefunden. LG Karlo
2 hrs
agree claudia271169 : esta es la traduccion correcta, aunque yo buscaria una alternativa para tarifaria, yo pondria clausulas de apertura segun tarifa
8 hrs
sí, gracias Claudia
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search