Glossary entry

Hebrew term or phrase:

לא לתינוק הזה פיללנו

English translation:

This is not what we signed up for / bargained for

Added to glossary by KMichal
Jun 21, 2011 23:34
12 yrs ago
Hebrew term

לא לתינוק הזה פיללנו

Hebrew to English Law/Patents Slang general
לא לתינוק הזה פיללנו. ההבנה והסיכום היה כי הוא יקבל זכויות של 50% כולל זכות מלאה למידע + נוכחות במועצת המנהלים כמשקיף

Proposed translations

13 hrs
Selected

This is not what we signed up for

This is just another option, also note that in the original they talk about הבנה and סיכום.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 mins

This isn't what we wanted

בהתחשב בקונטקסט נראה לי שאין סיבה ללכת לחפש ביטוי מקביל.

בכל מקרה הביטוי הוא "לא לילד הזה פיללנו" ומשמעותו היא פשוט "לא לזה ייחלנו/קיווינו/ וכד'.
הבעיה היא שמהמשפט שלך נראה לי שהכותב התכוון דווקא ל"לא לזה ציפינו/לא את זה ביקשנו"

בקיצור לדעתי זה פשוט עיניין של להסיק מה לדעתך כוונת המשורר ולתרגם אותה מילולית. מהקונטקט, אני הייתי הולך על
wanted/asked for

בהצלחה.
Something went wrong...
3 hrs

This is not what we expected

Another option
Something went wrong...
6 hrs

That's not what we bargained for

Another possibility.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search