Glossary entry

Russian term or phrase:

салатный сепаж

English translation:

salad mix/blend

Added to glossary by Tatiana Grehan
Mar 17, 2017 13:23
7 yrs ago
Russian term

салатный сепаж

Russian to English Other Food & Drink
Меню

Салат с теплой свеклой, козьим сыром, тыквенными семечками, салатным сепажом, зеленью и вяленой клюквой.
Proposed translations (English)
3 +1 salad mix
3 salad mix
3 salad grape
Change log

Mar 18, 2017 17:37: Tatiana Grehan changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2050978">Elena Shtronda's</a> old entry - "салатный сепаж"" to ""salad mix""

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

salad mix

"Сепаж" - это то же самое, что "смесь", "смешение": см. http://sinonim.org/s/сепаж

Отсюда - salad mix.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2017-03-17 13:31:41 GMT)
--------------------------------------------------

Для иллюстрации: https://www.google.com/search?q="салатная смесь"&espv=2&tbm=...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2017-03-17 13:32:22 GMT)
--------------------------------------------------

Как вариант: salad blend
Peer comment(s):

agree Oleg Lozinskiy : Не удивлюсь, увидев в каком-нибудь меню, наряду с "салатным сепажем", также "салатный купаж" или "салатный ассамбляж". :-)
6 mins
Спасибо, Олег! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо за помощь!"
11 mins

salad mix

Когда начинающий любитель заводит беседу с опытным винным критиком, ему кажется, что они говорят на разных языках. В частности, могут зазвучать французские сепаж, купаж, ассамбляж и прочие слова, различить которые не так-то просто.
...
Если вы будете искать значение слова «сепаж», то наткнетесь на десятки разных версий! Где-то будет написано, что это совместное брожение нескольких сортов, то есть «смешение не виноматериалов, а винограда перед ферментацией». Это верно, но если вы все еще живете в Советском Союзе времен середины XX века. Да, термин использовали в схожем значении в устаревшей советской терминологии. Сейчас для такого понятия используется «соферментация». Есть еще версии, что сепаж — это смесь винограда одной сортогруппы (например, Каберне Совиньон и Каберне Фран). Больше похоже на правду, но в мировой практике термин «сепаж» сейчас используется просто как синоним слова «сорт».
http://lefkadia.ru/articles/printsipy-smeshivaniya-o-monosor...

А поскольку речь идет о салате, то, мне кажется, в виду имеется самая обычная смесь из нескольких сортов салата, обозванных 'красивым' иностранным словом.


--------------------------------------------------
Note added at 20 мин (2017-03-17 13:43:04 GMT)
--------------------------------------------------

Для придания данному меню привкуса "аутентичности перевода" я бы не отвергал и такой вариант как salad cépage. :-))
Something went wrong...
1 hr

salad grape

https://translate.google.com/#auto/en/salad cépage

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-03-17 15:07:31 GMT)
--------------------------------------------------

or "berry mix"
http://750ml.ru/dictionary/winemaking/Sepazh.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search