Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Семантические и словообразовательные отношения в лексико-семанитическом поле количественных противоположностей
English translation:
Semantic and word-formation relationships in the lexico-semantic field of quantitative oppositions
Added to glossary by
Richard DiPrima (X)
Mar 4, 2005 13:00
19 yrs ago
Russian term
Название работы
Russian to English
Other
Linguistics
***Семантические и словообразовательные отношения в лексико-семанитическом поле количественных противоположностей***
"Пруфридаю" текст, в котором меня очень смутил перевод на англ. полное названия вот этой статьи - особенно его последнего словосочетания.
"Пруфридаю" текст, в котором меня очень смутил перевод на англ. полное названия вот этой статьи - особенно его последнего словосочетания.
Proposed translations
(English)
4 +6 | Semantic and word-formation relationships in the lexico-semantic field of quantitative oppositions. | Richard DiPrima (X) |
Proposed translations
+6
13 mins
Russian term (edited):
�������� �����
Selected
Semantic and word-formation relationships in the lexico-semantic field of quantitative oppositions.
i'm not sure if the title is any clearer in English, but this seems to be an adequate translation. i'm almost positive it should be "oppositions" -- it's a pretty common term in linguistics.
Peer comment(s):
agree |
granat97
: I trust native speakers !!!!
5 mins
|
agree |
Mikhail Kropotov
: pretty close to what I had in mind
19 mins
|
agree |
Taranichev
1 hr
|
agree |
Aleksandr Okunev (X)
2 hrs
|
agree |
Natalka Samilenko
2 hrs
|
agree |
R. E. M
6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! Your version is practically the same as mine. There is no need to give the English variant that confused me - it is not correct and that's it!
THNKS AGAIN!"
Discussion