This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Italian: MURAKUMO VIDEO GAME General field: Other Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English Launch into aerial mayhem as a pilot of the Murakumo, an elite Mech Hunter unit. Weave through dense cityscapes at supersonic speeds, acquire your target, and unleash the power of Murakumo. But, with technology this advanced, will you control the machine, or will it control you?
Teaser:
Murakumo: Renegade Mech Pursuit: Get ready for frantic, fast-paced pursuit in this Japanese mech-based shooter. Will you control the machine, or will the machine control you?
Features:
1.Embark on 20 intense missions: Overtake and terminate renegade mechs through 20 supersonic pursue-and-destroy missions.
2.Unleash the Murakumo: Rip targets to shreds with plasma swords, beam rifles, sniper cannons, and bazookas, as you pilot five unique Mech Hunter prototypes.
3.Enjoy four modes of mech action:
Trial: Battle 10 giant, mechanized bosses to beat and record your best Rank and Clear time.
Scenario: Uncover the conspiracies and intricate storyline of Murakumo.
Free Mission: Replay completed missions to beat your best Rank and Clear time.
Expert Mission: Take the ultimate Murakumo pilot test and engage the enemy across 10 new challenging missions.
Translation - Italian Lanciati in una baraonda aerea come pilota di Murakumo, un corpo elitario di cacciatori di Mech. Insinuati attraverso affollati paesaggi cittadini a velocità supersonica, raggiungi l’obiettivo e libera il potenziale distruttivo di Murakumo. Ma con una tecnologia così avanzata riuscirai a dominare la macchina o ne sarai dominato?
Teaser:
Murakumo: Renegade Mech Pursuit: Preparati a un inseguimento dai ritmi frenetici e convulsi in questo sparatutto giapponese a base di mech. Riuscirai a controllare la macchina o sarà lei a controllare te?
Caratteristiche:
1.Imbarcati in 20 appassionanti missioni: Raggiungi ed elimina i mech rinnegati in 20 missioni del tipo attacca e distruggi a velocità supersonica.
2.Libera il potenziale distruttivo di Murakumo: Riduci in mille pezzi gli obiettivi con le spade al plasma, i fucili laser, i cannoncini di precisione e i bazooka, mentre sei alla guida di uno dei cinque eccezionali prototipi da cacciatore di mech.
3.Divertiti con i mech in quattro modalità d’azione:
Trial: Combatti contro 10 giganteschi boss meccanici e registra il miglior tempo e Rank.
Scenario: Svela le cospirazioni e la trama intricata di Murakumo.
Free Mission: Gioca nuovamente alle missioni portate a termine per superare i tuoi record di tempo e Rank.
Expert Mission: Prova il test definitivo di pilota di Murakumo e dai del filo da torcere al nemico in 10 nuove eccitanti missioni.
English to Italian: "This, that and a bit of the other" Xbox presentation General field: Other Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English Hi, the name’s Finn. You may be wondering who I am, and to be honest I’ve been trying to figure that out myself for the past twenty something years. We’ll be getting better acquainted over the coming months as I bring you my radical views on the latest Xbox goings-on. Introducing my new monthly feature ‘Finn Speaks’ (drum rolls, curtains lift and rapturous applause…or… perhaps not).
A revelation
As I reached into the refrigerator this morning to find butter for my toast, something dawned on me. The future seemed a long way off, and already I was trying to bring it closer to me – dreaming about my next holiday/short-break/weekend/doc’s appointment. Something (anything) to allow me a little ‘quality’ time to myself.
As I did this, I realised my life was getting sucked out from under my nose and squeezed from the air around me. It was a chilling thought, and as I reeled in panic from the cool glow of the fridge, I realised one other significant thing. I was clean out of butter.
We should take time to appreciate what is around us, and what has gone before - which (quite by chance) provides me with a tidy lead-in to my next section...
Translation - Italian "Spizzicando qua e là"
Ciao, mi chiamo Finn. Vi domanderete chi sono e, a dir la verità, sono vent’anni che cerco anch’io di dare una risposta a questa domanda. Ci conosceremo meglio nei prossimi mesi, in cui vi proporrò le mie idee estremiste sulle ultime novità di casa Xbox. Vi presento la mia rubrica mensile ‘Parola di Finn’ (rullo di tamburi, apertura di sipario e un applauso scrosciante… o… forse non esattamente così).
Una rivelazione
Questa mattina, mentre mi appropinquavo al frigorifero per cercare il burro per il mio toast, mi si è accesa una lampadina in testa. Il futuro era sempre lontanissimo, ma stavo già cercando di renderlo più a portata di mano, immaginandomi le mie prossime vacanze, il mio prossimo break, il mio prossimo week-end, il mio prossimo appuntamento dal dottore. Qualcosa (qualsiasi cosa) che mi regalasse del tempo “qualitativo”.
Così facendo, ho capito che la mia vita mi veniva rubata da sotto agli occhi per essere gettata al vento. E’ stato un pensiero agghiacciante e mentre scappavo in preda al panico dal bagliore freddo del frigo, ho messo a fuoco un’altra cosa significativa: ero rimasto completamente corto di burro.
Credo che dovremmo tutti prenderci del tempo per apprezzare ciò che ci circonda e ciò che ci circondava fino a un momento fa, il che (guarda un po’ che coincidenza!) mi fornisce un perfetto legame con la prossima sezione…
More
Less
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Apr 2010.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
Hi, I’m an Italian translator/editor. Thanks to several periods of study in New York, London and Woking (yes, the anonymous small town 37 km from London :)), I read, write and speak a fluent English. I also hold the University of Cambridge Certificate in Advanced English (CAE).
So far I've translated TV show screenplays, situation comedy scripts, video games and B&B web sites, all of them from English to Italian.
Besides, I'm very confident with the Internet world and his lingo, I check out on a daily basis websites such as BBC News, NY Times, ABC, The Guardian, The Hollywood Reporter, Variety, etc.
Being a creative writer, I also have the ability to grasp the potential of any promotional material targeted at the Italian market.
I'm currently available for at least 6 hrs a day.
Thank you for your time.
Keywords: English to Italian translator/editor: cinema-TV-technology-automotive, history & politics.