Јазици на кои работи:
англиски на албански
македонски на албански

Ardita Zulfiu
Committed and zealous.

Македонија
Локално време: 13:37 CEST (GMT+2)

Мајчин јазик: албански (Variants: Toske / Tosk, Gegë / Gheg) Native in албански
  • Send message through ProZ.com
Порака на корисникот
English to Albanian translator specializing in marketing and advertising.
Тип на опис Хонорарен преведувач и/или толкувач, Identity Verified Потврден корисник на страницата
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Здруженија This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Translation, Transcreation, Editing/proofreading, Native speaker conversation
Стручност
Стручен за:
Маркетинг / Истражување на пазарРекламирање / Односи со јавноста
Интернет, е-трговијаИТ (Информатичка технологија)
Цени
General rate: 0.1 USD per word / 40 USD per hour

KudoZ активност (PRO) Одговорени прашања: 1, Поставени прашања: 2
Историја на проекти 0 внесени проекти
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Портфолио Поднесени примероци на превод: 2
Образование за преведување Bachelor's degree - University of Tetovo
Искуство Години на преведувачко искуство: 9. Регистриран на ProZ.com: Dec 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Сертификати N/A
Членства Macedonian Association of Translators and Interpreters
Софтвер Adobe Acrobat, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Word, Plunet BusinessManager, Smartcat, Trados Studio, Wordbee
Bio

I am Ardita, a native Albanian speaker and translator from North Macedonia, a small landlocked country in Southeast Europe. After obtaining a bachelor's degree in English three years ago, I realized that translation is the career that matches my interests and skills, and the field I am most passionate about. 

One of my main interests is dealing with difficult-to-translate terms. Those terms that don't seem to have any equivalent translation or culture-specific terms so prevalent in various types of translation. For me, these are what makes translation intriguing and an adventure. It's not all set down in a dictionary; the waters are often unexplored and constantly changing.

index.php?volunteer_id=eTJOTDR1cWdlTFhGMGl0R01NelFEUT09OjodrWQp53IG4biVb%2BZBLzVS
Клучни зборови: albanian, computers, marketing, literary, e-commerce,


Профилот е последен пат ажуриран на
Jan 30, 2025