Presenting a literary translation portfolio
Лице кое објавува дискусија: Jeanne de Rougemont
Jeanne de Rougemont
Jeanne de Rougemont  Identity Verified
Обединето Кралство
Local time: 11:57
Член (2013)
англиски на француски
+ ...
Apr 7, 2024

Hi everyone,

I'm planning to put together a portfolio of my literary translations to show editors when I contact them, as well as a sample translation of the book I'm proposing to translate, and I was wondering how to present it: a .docx document, a pdf? And how should I present it, the original text and the translation side by side in a table? One after the other? Two separate documents, one with the original texts and one with the translations?

Any guidance would be a
... See more
Hi everyone,

I'm planning to put together a portfolio of my literary translations to show editors when I contact them, as well as a sample translation of the book I'm proposing to translate, and I was wondering how to present it: a .docx document, a pdf? And how should I present it, the original text and the translation side by side in a table? One after the other? Two separate documents, one with the original texts and one with the translations?

Any guidance would be appreciated!
Collapse


 
Jean Dimitriadis
Jean Dimitriadis  Identity Verified
англиски на француски
+ ...
Opinion Apr 7, 2024

Hello Jeanne,

I would choose to include the samples in a single PDF file, and present them either side by side or with the translation following the original (ideally on the same page), depending on the length of the text and your own (esthetic) preference. I don't think there is right or wrong here.

Best of luck!


Katarina Peters
Kay Denney
kretslopp
 
Kay Denney
Kay Denney  Identity Verified
Франција
Local time: 12:57
француски на англиски
. Apr 8, 2024

I agree with Jean, you need to make it easy to compare the source and target. When I had to put together samples of my work at one point, I put the source on the left and the target on the right.

 
Jeanne de Rougemont
Jeanne de Rougemont  Identity Verified
Обединето Кралство
Local time: 11:57
Член (2013)
англиски на француски
+ ...
ОТПОЧНУВАЧ НА ТЕМА
Thanks! Apr 8, 2024

Thank you, that was my instinct as well, but I wanted to ask in case there were any habits in the world of publishing I wasn't aware of!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Presenting a literary translation portfolio







Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »