Glossary entry

Spanish term or phrase:

se desgastan en un irrelevante y pasajero control del Estado

English translation:

waste away in their meaningless and transient control of the State

Added to glossary by Lydia De Jorge
Nov 5, 2010 17:48
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

se desgastan en un irrelevante y pasajero control del Estado

Spanish to English Social Sciences Religion Religion, Science and the Role of the State
From a book entitled: Religion, Science and the Role of the State. The fall of the Ottoman Empire has just been described, and these paragraphs follow.

I understand the meaning, but am lost for words in the English. Translating into US English. Any ideas?

“Esta es otra muestra de cómo las religiones utilizan a los estados y los Imperios, quienes en un momento determinado de la historia caen y perecen, mientras que la religión permanece triunfante y rápidamente con su influencia, continua su avance; esta vez en la cabeza de otro estado dominante.


El Islamismo en sus 1400 años de historia, con 2000 millones de creyentes continúa definiendo la política de los Estados, mientras los políticos se desgastan en un irrelevante y pasajero control del Estado.”

Many thanks in advance.
Change log

Nov 5, 2010 19:01: bcsantos changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Nov 7, 2010 12:55: Lydia De Jorge changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/141521">James A. Walsh's</a> old entry - "se desgastan en un irrelevante y pasajero control del Estado"" to ""waste away in their meaningless and transient control of the State""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): lorenab23, Lydia De Jorge, bcsantos

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

philgoddard Nov 5, 2010:
Oh! I see. That makes sense. I actually think your paraphrase is better than your original answer!
Lydia De Jorge Nov 5, 2010:
Although it could be interpreted as a waste of time, I believe it means they (politicians) work hard (thus wear themselves out) trying to gain control of the state when in the end their control is meaningless and short-lived as the state is and has been governed by their religion.
philgoddard Nov 5, 2010:
I still don't fully understand the Spanish - why is the control "pasajero"?
James A. Walsh (asker) Nov 5, 2010:
Thanks, Lorena, Lydia and bcsantos! :))
Lydia De Jorge Nov 5, 2010:
Mine too..
lorenab23 Nov 5, 2010:
OK James You got one vote from me :-)
James A. Walsh (asker) Nov 5, 2010:
Whoops, should be a PRO question.... So if three people could please "VOTE PRO", I'd really appreciate it.

Proposed translations

55 mins
Selected

...come and go/waste away in an irrelevant/meaningless and transient control...

sugg

--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2010-11-07 12:54:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad I could help, James! Un abrazo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Lydia, and everyone else for your help - much appreciated ;-)"
+5
1 hr

wear themselves out in a pointless/fruitless/inconsequential and transient/fleeting control of the

pasajero also temporary.
Peer comment(s):

agree JaneTranslates : Before I looked at the answers, I thought of "wear themselves out," so I certainly agree with you! Among the options you give, I would choose "pointless" and "transient."
14 mins
Thanks JaneTranslates:)
agree AllegroTrans
17 mins
Thanks Allegrotrans!
agree Carolina Brito
37 mins
thanks britos:)
neutral philgoddard : I don't think "wear themselves out" works here - doesn't it mean (as Lesley suggests) " waste time"?
1 hr
No. It means to wear out :)
agree Rosa Paredes : @ phil, No, it does not mean "waste time", but to wear out.
3 hrs
Thanks Rosa:)
agree Andy Watkinson : Very nicely put.
5 hrs
Thank you :)
Something went wrong...
1 hr

they waste their time exercising an irrelevant and ephimeral control of the State

Not necessarily better than the other suggestions, I'm just adding it to give you more options.
Peer comment(s):

neutral philgoddard : I think this is better than the other two suggestions, but I'm still not sure what "ephemeral" means.
1 hr
Something went wrong...
3 hrs

they waste time in a meaningless and fleeting control of the State

don't think "wear themselves out" is meant here at all but rather that time is just wasted in a pointless exercise
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search