Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
contractualisations d’emblavement
Italian translation:
contratti/accordi presemina
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
Jan 8, 2007 19:44
17 yrs ago
1 viewer *
French term
contractualisations d’emblavement
French to Italian
Marketing
Agriculture
azienda produttrice di patate
Non capisco bene il senso di quest'espressione: "contrattualizzazioni di semina di patate"? Grazie in anticipo per qualsiasi suggerimento
Une entreprise citoyenne et européenne.
- Plus de 500 producteurs dans un rayon de 150 km, garantissant un appro régulier toute l’année.
- **Contractualisations d’emblavement** de pommes de terre en quantité et variétés (30%).
- Des producteurs européens pour satisfaire toutes les demandes (notamment en pomme de terre primeur).
Une entreprise citoyenne et européenne.
- Plus de 500 producteurs dans un rayon de 150 km, garantissant un appro régulier toute l’année.
- **Contractualisations d’emblavement** de pommes de terre en quantité et variétés (30%).
- Des producteurs européens pour satisfaire toutes les demandes (notamment en pomme de terre primeur).
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | contratti/accordi presemina | Agnès Levillayer |
Change log
Dec 3, 2007 10:11: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "contractualisations d’emblavement - URGENTE" to "contractualisations d’emblavement"
Dec 3, 2007 10:11: Emanuela Galdelli Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 hrs
French term (edited):
contractualisations d’emblavement - URGENTE
Selected
contratti/accordi presemina
si tratta infatti di contratti stipulati tra i produttori e i grossi acquirenti prima della semina
E'spiegato molto bene qui:
www.producteursdepommesdeterre.org/data/Dossierdepresse2005...
www.producteursdepommesdeterre.org/data/Profil 009-005(BD)....
E'spiegato molto bene qui:
www.producteursdepommesdeterre.org/data/Dossierdepresse2005...
www.producteursdepommesdeterre.org/data/Profil 009-005(BD)....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille Agnès!"
Something went wrong...