Nov 28, 2023 20:23
6 mos ago
18 viewers *
German term
Chefarzt / Leitender Arzt / Oberarzt
German to Spanish
Medical
Medical (general)
Hola:
Tengo que traducir estos tres términos que salen en un certificado médico.
Chefarzt lo puse como médico jefe de servicio, pero los otros dos no soy capaz de encontrar algo que me convenza...
Muchísimas gracias.
Un saludo
Tengo que traducir estos tres términos que salen en un certificado médico.
Chefarzt lo puse como médico jefe de servicio, pero los otros dos no soy capaz de encontrar algo que me convenza...
Muchísimas gracias.
Un saludo
Proposed translations
(Spanish)
4 | Médico jefe / Director médico / Médico supervisor | Claudia Aragón García |
3 | Director médico / Jefe de sección / Jefe de servicio | Ulrike Löffler |
Proposed translations
1 day 31 mins
Médico jefe / Director médico / Médico supervisor
Estos serían los términos a utilizar en la jerarquía médica.
Reference:
Note from asker:
Lo dejo por aquí también porque la terminología de médico jefe de servicio y médico jefe de equipo sí se usa en contexto médico. Links: H. Ruber: https://www.ruberinternacional.es/es/cuadro-medico/equipos/equipo-unidad-mujer#bodyContentDivContainer HU Rey Juan Carlos: https://www.hospitalreyjuancarlos.es/es/cartera-servicios/servicios-materno-infantiles/ginecologia-obstetricia/equipo-medico |
2 days 11 hrs
Director médico / Jefe de sección / Jefe de servicio
En los hospitales en España, generalmente hablan de un director médico que es el jefe de la división médico. Luego vienen los jefes de servicio y después los jefes de sección. Aquí un extracto de una de las referencias que te he puesto más abajo:
"Junto con este director médico, se encuentran otros perfiles como son los jefes de servicio, de sección, médicos facultativos o residentes en periodo de formación, que..."
En Alemania (otra referencia más abajo) me parece que la estructura jerárquica es un poco diferente, pero normalmente hablan de Chefarzt - leitender Oberarzt - Oberarzt - etc... Ahora bien, en tu caso no dicen leitender Oberarzt sino leitender Arzt, por lo que entiendo que jerárquicamente viene después del Oberarzt (como sería un jefe de sección en España), pero quizás habría que confirmarlo...
Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 11 hrs (2023-12-01 08:04:30 GMT)
--------------------------------------------------
Me parece que la última referencia no salió en mi repuesta. Aquí te la vuelvo a pasar:
https://www.praktischarzt.de/arzt/klinik-hierarchie-arzt-pos...
"Junto con este director médico, se encuentran otros perfiles como son los jefes de servicio, de sección, médicos facultativos o residentes en periodo de formación, que..."
En Alemania (otra referencia más abajo) me parece que la estructura jerárquica es un poco diferente, pero normalmente hablan de Chefarzt - leitender Oberarzt - Oberarzt - etc... Ahora bien, en tu caso no dicen leitender Oberarzt sino leitender Arzt, por lo que entiendo que jerárquicamente viene después del Oberarzt (como sería un jefe de sección en España), pero quizás habría que confirmarlo...
Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 11 hrs (2023-12-01 08:04:30 GMT)
--------------------------------------------------
Me parece que la última referencia no salió en mi repuesta. Aquí te la vuelvo a pasar:
https://www.praktischarzt.de/arzt/klinik-hierarchie-arzt-pos...
Note from asker:
Mil gracias, Ulrike!!! |
Discussion
https://www.ruberinternacional.es/es/cuadro-medico/equipos/e...
Justo esta mañana me reuní con un familiar que es médico para plantearle mis dudas y me dijo que médico jefe de servicio existe y es un término usado en el contexto médico/hospitales.
Valoraré tus propuestas también. Muchas gracias por el tiempo y toda la ayuda!!
Y acabo de encontrar una traducción que podría convencerme:
Chefarzt - jefe de servicio // Oberarzt - jefe de equipo
- para leitender Arzt todavía sigo buscando haha
muchas gracias de nuevo!!!
https://de.wikipedia.org/wiki/Oberarzt
Entonces no sé muy bien cómo gestionarlo... pero mil gracias por el tiempo que me habéis dedicado y por vuestra ayuda!
P.D. La traducción correcta obviamente sería simplemente médico jefe para los tres términos.
Saludos
https://www.duden.de/suchen/synonyme/Oberarzt
medico adjunto, medico jefe source=auto&query=Leitender+Arzt
https://www.linguee.de/deutsch-spanisch/search?query=oberarz... Oberarzt tmb. Jefe medico., cosa de uso consistente dentro del documento. internal harmony, vocabulay
varios terminos EEUU, ne es Espanha....https://www.indeed.com/career-advice/finding-a-job/different...