Glossary entry

Spanish term or phrase:

de fábrica

English translation:

masonry/brickwork

Added to glossary by tazdog (X)
May 17, 2007 21:36
17 yrs ago
21 viewers *
Spanish term

de fábrica

Spanish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Otro uso de fábrica que no entiendo... Aquí el texto:

o sobre la pared interior de fábrica.

Es un texto sobre fachadas y las presiones del viento "sobre la pared interior de fábrica." Pensé que podía ser 'by default' pero no me pega... por otra parte encontré este texto en http://www.construmatica.com/construpedia/Fachadas_de_Fábric...

Las Fachadas de Fábrica para Revestir son los muros exteriores ejecutados con materiales cerámicos que no requieren la calidad de aquellas que van vistas, y en estos casos ya no existe la preocupación por las juntas y la limpieza de los paramentos.

y sigo sin estar segura de cómo traducir 'de fábrica.'

Como de costumbre, a todos ustedes héroes de la traducción, mis gracias por anticipado y una buena copa de vino virtual, con o sin fromage.
Change log

May 18, 2007 03:04: Silvia Brandon-Pérez Created KOG entry

May 18, 2007 03:11: tazdog (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/599094">Silvia Brandon-Pérez's</a> old entry - " de fábrica"" to ""masonry/brickwork""

Discussion

Silvia Brandon-Pérez (asker) May 18, 2007:
Thank you all! Can't stay long, long translation to finish by Sunday evening, I am very grateful to each and every one of you for your gallant efforts, as Pedro Vargas used to say when he would come out on stage at the end of a performance, bending from his considerable height, Muy agradecido, muy agradecido, muy agradecido, although I will say the same with agradecida. Virtual besos y abrazos to all! And Cindy, once again, I owe you!
psicutrinius May 18, 2007:
As Cindy says, it is the same as before: "... de fábrica para revestir" means "brickwork to be covered". The bricks being under a layer of mortar, the joints need not be as neat as when they are "al aire".

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

masonry/brickwork

It's the same as your other question, really--since it says "materiales cerámicos" it refers to brick rather than stone. Have a look at this D.R.A.E. definition for "fábrica":

4. f. Construcción o parte de ella hecha con piedra o ladrillo y argamasa. Rellenar los huecos del entramado con fábrica. ***Una pared de fábrica.***
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=fáb...

English definition:

ma·son·ry (mā'sən-rē) Pronunciation Key
n. pl. ma·son·ries
The trade of a mason.
Work done by a mason.
***Stonework or brickwork.***
http://dictionary.reference.com/browse/masonry

Refs. for "ladrillos cerámicos":
http://www.google.es/search?hl=en&q="ladrillos cerámicos"

Actually, if you look at the link you posted, you can see (right below your text) a box with "Tipos de Fachadas de Fábrica para Revestir"--and the first one shows "ladrillos de cerámica".
Peer comment(s):

agree psicutrinius
19 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Well, I am glad I didn't close the question earlier, Cindy... this is exactly what I needed, and I didn't see the box with tipos de fachada.. what I saw is that it needed to be updated! One gets too tired to read after a while... THANK YOU, mil gracias, merci beaucoup and you can have a chilled glass of virtual Veuve Cliquot, if you like that... :)"
+1
7 mins

PRE FABRICADED

Meaning #1: to manufacture sections of (a building), esp. in a factory, so that they can be easily transported to and rapidly assembled on a building site of buildings.
http://www.answers.com/prefabricated&r=67
Peer comment(s):

neutral swisstell : perhaps you're right but it would need to be PREFABRICATED
1 min
YES. I ACCIDENTLY HIT THE SPACE BAR, SORRY.
agree Kim Metzger
18 mins
THANKS, KIM.
Something went wrong...
8 mins

built-up / constructed / finished

I happen to know that it means "gemauert" in German but there is no such clear expression (or so it seems) in English. Perhaps this helps a little.
By the way, I´ll have the wine but will do without cheese (as I do not like it).
Peer comment(s):

neutral Kim Metzger : There are in fact plenty of clear terms in English for "gemauert", but none of these terms comes close.
28 mins
Something went wrong...
+2
10 mins

prefabricated

I really don't know, but here is a description of a prefab wall, which sounds similar to the info in the link you posted:

Prefab walls are often made of sandwich construction: outside corrugated sheets, an inside liner of flat or corrugated sheet, and an enclosed insulation are fastened together by screws to form a thin, effective sandwich wall. These usually have tongue-and-groove vertical edges to permit sealed joints when the units are erected at the building site by being fastened to framing girts.
Peer comment(s):

agree neilmac : sounds right to me
43 mins
thanks, I really wasn't sure!
agree R. Alex Jenkins
3 hrs
thank you, too!
Something went wrong...
30 mins

preconstructed

although prefabricated is also correct, I think preconstructed sounds better. Just an opinion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search