Glossary entry

Spanish term or phrase:

aduja

English translation:

coil

Added to glossary by Noni Gilbert Riley
Feb 18, 2008 11:21
16 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

aduja

Spanish to English Other Ships, Sailing, Maritime
Cada una de las vueltas que quedan al enrollar una cuerda, cable, cabo o vela, de forma que las vueltas queden apiladas una sobre otra.
Proposed translations (English)
3 -1 flake
4 +1 coil
Change log

Feb 18, 2008 13:22: Kelhara Translations changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/12227">Kelhara Translations's</a> old entry - "aduja"" to ""flake""

Feb 18, 2008 14:33: Noni Gilbert Riley changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/12227">Kelhara Translations's</a> old entry - "aduja"" to ""flake""

Proposed translations

-1
20 mins
Selected

flake

Flake - Definition. A turn, or a number of turns in a coil of rope.
http://www.scoutingresources.org.uk/knots_az01.html

This is what the scouts say, but I would still wait for confirmation from someone in the maritime know.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-02-18 14:37:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Phew, thank goodness! My apologies to you Roth for providing an inappropriate answer!
Note from asker:
thanks, note taken....
Peer comment(s):

disagree trnet : Sorry. Not the marine term used.
1 hr
This was what I was worried about, as I said above - glad you came in quickly and hope it was in time for Roth!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks Noni, once again."
+1
2 mins

coil

Creo que se trata de coil.
Note from asker:
thanks, i have used this one
Peer comment(s):

agree trnet : Llegué un poco tarde, pero este es el término correcto... to coil a cable (to have it in order and ready to use) see http://www.fondear.org/infonautic/Saber_Marinero/Nudos/Aduja...
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search