Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
diferenciar / distinguir
Polish translation:
z rozróżnieniem / odróżniając (patrz poniżej)
Added to glossary by
AgaWrońska
Nov 15, 2010 15:46
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
diferenciar / distinguir
Spanish to Polish
Bus/Financial
Accounting
Chodzi mi o konteksty takie jak:
"Explicación y conciliación numérica entre el gasto/ ingreso por impuestos sobre beneficios y el resultado de multiplicar los tipos de gravamen aplicables al total de ingresos y gastos reconocidos, diferenciando el saldo de la cuenta de pérdidas y ganancias"
lub:
"Desglose del gasto o ingreso por impuestos sobre beneficios, diferenciando el impuesto corriente y la variación de impuestos diferidos, que se imputa al resultado de la cuenta de pérdidas y ganancias -distinguiendo el correspondiente a las operaciones continuadas y a operaciones interrumpidas si las hubiera"
"Explicación y conciliación numérica entre el gasto/ ingreso por impuestos sobre beneficios y el resultado de multiplicar los tipos de gravamen aplicables al total de ingresos y gastos reconocidos, diferenciando el saldo de la cuenta de pérdidas y ganancias"
lub:
"Desglose del gasto o ingreso por impuestos sobre beneficios, diferenciando el impuesto corriente y la variación de impuestos diferidos, que se imputa al resultado de la cuenta de pérdidas y ganancias -distinguiendo el correspondiente a las operaciones continuadas y a operaciones interrumpidas si las hubiera"
Proposed translations
(Polish)
4 | z rozróżnieniem / odróżniając (patrz poniżej) | Kasia Platkowska |
4 | rozróżniać, odróżniać / wyróżniać | Marlena Trelka |
Proposed translations
51 mins
Selected
z rozróżnieniem / odróżniając (patrz poniżej)
Ja bym to tak ujęła bazując na powyższym kontekście.
"z rozróżnieniem salda rachunku strat i zysków"
"odróżniając zysk z działalności kontynuowanej od (blablabla)"
"z rozróżnieniem salda rachunku strat i zysków"
"odróżniając zysk z działalności kontynuowanej od (blablabla)"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję"
49 mins
rozróżniać, odróżniać / wyróżniać
mogłyby ujść za doskonałe synonimy, tak jak i po polsku zresztą, ale myślę, że jeśli jest jakaś różnica, to może być właśnie ta: distinguir wyróżnia jeden z pozostałych elementów, czyli coś jak subrayar, resaltar
Something went wrong...