This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Хонорарен преведувач и/или толкувач, Потврден корисник на страницата
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Здруженија
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги
Translation, Project management, Copywriting, Training
Стручност
Стручен за:
Телеком(уникации)
Компјутери (општо)
Компјутери: Хардвер
Компјутери: Софтвер
Компјутери: Системи, Мрежи
Електроника / Електроинжинерство
Математика & Статистика
ИТ (Информатичка технологија)
Механика / Машинско инжинерство
Инжинерство: Индустриско инжинерство
Исто така работи и во:
Право (општо)
Финансии (општо)
Бизнис/Трговија (општо)
Право: Договор(и)
Право: Оданочување & Царина
Хемија; Хемиска наука/инжинерство
Економија
Инжинерство (општо)
Материјали (Пластика, керамика итн.)
Физика
Недвижнини
Енергетика / Производство на енергија
Наука (општо)
Човечки ресурси
Градба / Градежништво
Медицина (општо)
Уверенија, Дипломи, Лиценци, Биографии
Образование / Педагогија
More
Less
Цени
General rate: 0.07 EUR per word / 50 EUR per hour
Rates per language pair: англиски на македонски - Цени: 0.10 - 0.12 EUR од збор / 40 - 60 EUR од час германски на англиски - Цени: 0.10 - 0.14 EUR од збор / 50 - 75 EUR од час германски на македонски - Цени: 0.10 - 0.12 EUR од збор / 50 - 70 EUR од час македонски на англиски - Цени: 0.10 - 0.14 EUR од збор / 50 - 75 EUR од час англиски на германски - Цени: 0.10 - 0.12 EUR од збор / 50 - 60 EUR од час
More
Less
Историја на проекти
3 внесени проекти
Детали за проект
Резиме за проект
Потврда
Translation Обем: 11000 words Завршено: Dec 2011 Languages: германски на македонски
Arbeitssicherheit Anleitung
Инжинерство: Индустриско инжинерство
Немам коментар.
Translation Обем: 862 pages Завршено: Nov 2009 Languages: англиски на македонски
Translation of "Computer Networks" 4th Edition, by Andrew Tanenbaum
Телеком(уникации)
Немам коментар.
Translation Обем: 10000 words Languages: македонски на германски
Translation of brochure of timetable (Pub.Enterprise for Railways Infrastructure
Превоз / Шпедиција
Немам коментар.
More
Less
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer, Visa, MasterCard, bank transfer
Портфолио
Поднесени примероци на превод: 2
англиски на македонски: AC 800M - Controller Hardware (Hardware and Operation) General field: Техника/Инжинерство Detailed field: Компјутери: Хардвер
Изворен текст - англиски A control system is a tool used to control various processes. Responsibility for attaining and maintaining a satisfactory level of safety rests with the personnel who engineer, operate and maintain the equipment. It is important to have an intimate knowledge of all control functions, the inherent safety risks that may be involved in the process, and to possess the imaginative ability to anticipate situations in which accidents may occur.
Превод - македонски Контролен систем е алатка која се користи за да се контролираат различни процеси. Одговорноста за добивање и оддржување на задоволително ниво на безбедност лежи во персоналот, т.е. инженерот кој управува и ја оддржува опремата. Важно е да се има блиско знаење за сите контролни функции, ризиците на својствена безбедност кои може да бидат вклучени во процесот, и да се поседува замислената можност да се предвидат ситуации во кои може да се случат незгоди.
англиски на македонски: "Computer Networks", 4th Edition - Andrew Tanenbaum General field: Техника/Инжинерство Detailed field: Компјутери: Системи, Мрежи
Изворен текст - англиски In theory at least, a single name server could contain the entire DNS database and respond to all queries about it. In practice, this server would be so overloaded as to be useless. Furthermore, if it ever went down, the entire Internet would be crippled.
To avoid the problems associated with having only a single source of information, the DNS name space is divided into nonoverlapping zones. One possible way to divide the name space of Fig. 7-1 is shown in Fig. 7-4. Each zone contains some part of the tree and also contains name servers holding the information about that zone. Normally, a zone will have one primary name server, which gets its information from a file on its disk, and one or more secondary name servers, which get their information from the primary name server. To improve reliability, some servers for a zone can be located outside the zone.
Превод - македонски Во најмала рака, теоретски еден именски сервер може да ја содржи целата DNS база на податоци и да одговори на сите прашања во врска со тоа. Во пракса, овој сервер би бил толку преоптоварен како да е бескорисен. Понатаму, ако некогаш падне, целиот Интернет би се осакатил.
За да се избегнат проблемите поврзани со постоењето на само еден извор на информации, DNS именскиот простор е поделен на зони (zones) кои не се препокриваат. Еден можен начин за да се подели именскиот простор од слика 7 – 1 е прикажан на слика 7 – 4. Секоја зона содржи некој дел од дрвото и исто така содржи именски сервери кои ја чуваат информацијата за таа зона. Нормално, една зона ќе има еден примарен именски сервер, кој ја добива неовата информација од датотека на неговиот диск, и еден или повеќе секундарни именски сервери, кои ја добиваат нивната информација од примарниот именски сервер. За да се подобри надежноста, некои сервери за една зона може да се лоцираат надвор од зоната.
More
Less
Образование за преведување
Other - Cambridge University
Искуство
Години на преведувачко искуство: 17. Регистриран на ProZ.com: Mar 2010.
I hold MSc in Intelligent information systems, and work as an IT Consultant. In parallel with my work as an engineer, I also supply translations in the languages as stated in my profile. My specialization is in the field of IT and all related subjects in that area. I have been successful in incorporating my many years of studying German and English and my knowledge of electrical engineering and IT into the translations I do.
Клучни зборови: IT, electrical engineering, electronics, telecommunications, economics, software, hardware, computer, Trados 2022, legal. See more.IT, electrical engineering, electronics, telecommunications, economics, software, hardware, computer, Trados 2022, legal, finance, engineering, German to Macedonian, English to Macedonian, Macedonian to German, Macedonian to English, German Macedonian, German to English, English Macedonian, Macedonian German, Macedonian English, Deutsch Mazedonisch, Mazedonisch Deutsch, Deutsch Englisch. See less.
Овој профил има примено 47 посети во последниот месец, од вкупно 46 посетители