This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Здруженија
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
поени на PRO-ниво: 4, Одговорени прашања: 3, Поставени прашања: 1
Payment methods accepted
Visa
Портфолио
Поднесени примероци на превод: 2
англиски на македонски: Lefkada General field: Друго Detailed field: Туризам & Патување
Изворен текст - англиски The blue-green island of the poets
Lefkada's position among the famous and celebrated islands of the Ionian chain is a simple one, yet impossible the overlook. This is a verdant little place which Nature has blessed whit contadictions that cannot but win the visitor's hearts: the steep west coast consist of one superb beach after another, while on the east there are deep-shadowed bays where the woods run down to the water's edge, and in the centre winding roads connect stone-built villages in the traditional style
Превод - македонски
Смарагдниот остров на поетите
Позицијата на Лефкада помеѓу познатите и прославените острови од Јонскиот ланец е едноставна, но сепак невозможна да се превиди. Ова е мало зелено место кое природата го благословила со такви спротивности што неможе а да не го освои срцето на посетителот: стрмниот западен брег се состои од една по друга сјајна плажа, додека на исток се простираат заливи со длабоки сенки каде дрвата се простираат се до водата, а во центарот извиени патишта ги поврзуваат селата изградени со камен во традиционален стил.
англиски на македонски: ZAKYNTHOS the flower of the Levant General field: Друго Detailed field: Туризам & Патување
Изворен текст - англиски You could believe that Artemis is still roaming its shady forest, and the melodies from the lyre of Apollo, god og music and light, become achoes of ages past. It is no coincidence that on Zakynthos, the poetry of nature gave way so generously to the poetry of life, and of the art that gives expression to it, for here art and nature come together in harmonious pairing. Home of the Greek poets Andreas Kalvos and Dionysios Solomos, and the playwright Grigorios Xenopoulos, the island always enjoyed a high level of cultural activity, which continues down to the present.
Превод - македонски Може да верувате дека Артемис сеуште скита по неговите сенковити шуми, а мелодијата на Аполоновата лира, богот на музиката и светлината, станува ехо на минатото. Не случајно, Закинтос, е поезија на природата која дарежливо му дава стих на животот, како и на уметноста која се изразува тука, бидејќи уметноста и животот заедно ствараат хармонија. Дом на грчката цивилизација, на грчките поети Андреас Калвос и Дионис Соломос како и на грчкиот драматург Григорио Ксенопулос, островот отсекогаш уживал во високо ниво на културна активност која продолжува и во сегашноста.
More
Less
Образование за преведување
Graduate diploma - Ss Ciril and Methodius University
Искуство
Години на преведувачко искуство: 41. Регистриран на ProZ.com: Oct 2011.
If you're looking for an English to Macedonian or French to Macedonian translator, who is dedicated, professional, punctual and always ready to help, then you've come to the right place. Having almost 2 decades of experience as a translator, tourist guide, and interpreter I can offer you excellent service. The clients always come first with me, and I'll do everything in my power to accommodate your needs. Whether you need a simple translation, or a tour if you're in the city, feel free to contact me, and I'll try to offer you an exhilarating experience.