Job closed This job was closed at May 1, 2024 16:00 GMT. Kyrgyz Translators - Localization Job posted at: Mar 20, 2024 14:54 GMT (GMT: Mar 20, 2024 14:54) Job type: Potential Job Services required: MT post-editing, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH Languages: English to Kirghiz Job description: Description:
We're currently looking for freelance linguists to translate subtitle files using a template and cloud based subtitling software for features, episodic TV series, or bonus content.
Requirements:
Be a native speaker of Kyrgyz
Excellent reading skills, spelling/vocabulary and grammar.
Understanding of English language, American/British slang.
Must have own computer with good internet connection.
To be considered for this role, please apply by clicking on this link:
[HIDDEN] Poster country: United States Service provider targeting (specified by job poster): Membership: Non-members may quote after 12 hours Required native language: Target language(s) Subject field: Cinema, Film, TV, Drama Quoting deadline: May 1, 2024 16:00 GMT About the outsourcer: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: Recruiting Manager
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|