Subscribe to Dutch Track this forum

Објави нова тема  Надвор од темата: Прикажано  Големина на фонт: -/+
   Тема
Лице кое објавува
Одговори
(Прегледи)
Последно објавување
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Hoe gaat beëdiging in zijn werk?
Hendrika Müller
May 15, 2008
6
(3,464)
Hendrika Müller
Jun 4, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Hallo, iedereen
Juan Chen
Jun 1, 2008
1
(2,003)
Henk Peelen
Jun 2, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: Powwow in Utrecht? 11 juni? 9 juni?
Henk Peelen
Jun 2, 2008
0
(1,575)
Henk Peelen
Jun 2, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  pdf-documenten
6
(3,380)
Frits Ens
May 28, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Vlaams-Engels woordenboek
Lucinda Hollenberg
May 26, 2008
3
(4,727)
Denis Moyseenko
May 26, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Bedrijfsinformatie België
Wolfgang Jörissen
May 16, 2008
3
(2,672)
Williamson
May 17, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Zevende ProZ.com Vertaalwedstrijd, thema: Sport. U kunt nu uw vertaling insturen.
RominaZ
May 13, 2008
0
(1,769)
RominaZ
May 13, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  proeflezen in tageditor?
7
(3,006)
Laurens Landkroon
May 10, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: Spreken is zilver, zwijgen is goud
Henk Peelen
Apr 11, 2008
5
(3,341)
Henk Peelen
May 6, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: Gefeliciteerd met het nieuwe prinsesje Eléonore Fabiola Victoria Anne Marie
Henk Peelen
Apr 16, 2008
4
(2,564)
Tineke Pockelé
Apr 22, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Vlaams boekhandel in Brussel?
Erik Freitag
Apr 16, 2008
4
(3,671)
Erik Freitag
Apr 21, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  ProZ.com Translation Contests. Proposing source texts in Dutch
RominaZ
Apr 17, 2008
0
(1,570)
RominaZ
Apr 17, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Klanten verwerven    ( 1... 2)
mariposa2
Apr 8, 2008
20
(11,258)
Henk Peelen
Apr 17, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Vragen over beedigde vertalingen
Susanne Bittner
Apr 14, 2008
9
(3,136)
Susanne Bittner
Apr 15, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Blijft Nederlandse beëdiging geldig bij verhuizing naar het buitenland?
5
(3,471)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  17 mei 2008: Grote Vertaaldag
2
(2,903)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  6th ProZ.com Translation Contest: one entry is still waiting for your vote. Please help!
RominaZ
Mar 25, 2008
0
(1,719)
RominaZ
Mar 25, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: French Fries
Henk Peelen
Mar 21, 2008
1
(2,281)
Henk Peelen
Mar 22, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  GlossPost: Woordenlijst IJshockey (eng > dut)
Els Hoefman
Mar 21, 2008
0
(3,805)
Els Hoefman
Mar 21, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  NGTV-toets - ervaringen?
6
(3,671)
Tina Vonhof (X)
Mar 7, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Starten als vertaler?
C_s
Feb 10, 2008
2
(2,867)
swacinternation
Mar 4, 2008
Темата е заклучена  Exploit d'huissier / deurwaardersexploot
Ingeborg Aalders
Feb 22, 2008
2
(1,920)
Ingeborg Aalders
Feb 28, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: Help to find a book!
He Ryckewaert
Feb 20, 2008
0
(1,884)
He Ryckewaert
Feb 20, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  6th ProZ.com Translation Contest: submission phase is on!
RominaZ
Feb 18, 2008
0
(1,710)
RominaZ
Feb 18, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  ProZ.com SDL Trados-cursus in Utrecht
Leonardo Fus (X)
Feb 13, 2008
0
(2,794)
Leonardo Fus (X)
Feb 13, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Vlaams en Nederlands in Proz    ( 1, 2, 3... 4)
Macià Planas
Jan 20, 2008
51
(15,218)
andorra-trans
Feb 12, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Discussie met klant over vertaling
Channa Montijn (X)
Jan 28, 2008
12
(4,339)
NMR (X)
Feb 2, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Belastingen: hulp of zelf doen?
Ingeborg Aalders
Jan 29, 2008
3
(3,673)
Percy Balemans (X)
Jan 29, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Ben ik een ondernemer?    ( 1... 2)
21
(10,310)
Ingeborg Aalders
Jan 29, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Regels voor tussen-s
blomguib (X)
Jan 26, 2008
8
(3,900)
NMR (X)
Jan 27, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Europese Commissie maakt vertaaldatabase beschikbaar
Marinus Vesseur
Jan 25, 2008
1
(2,574)
Olav van Kessel
Jan 25, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: Verkeerde spatie van het jaar (Wrong space of the year)
3
(2,331)
NancyLynn
Jan 24, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Mobiel internet in Nederland zonder abonnement: wat is de beste deal?
Wolfgang Jörissen
Jan 17, 2008
2
(4,618)
NMR (X)
Jan 17, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  SDL Trados-cursus in Utrecht
Leonardo Fus (X)
Jan 8, 2008
10
(4,081)
Maria Ramon
Jan 16, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Nieuwe versie elektronische woordenboeken Van Dale
Percy Balemans (X)
Jan 15, 2008
8
(4,877)
Williamson
Jan 16, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Lustrumfeest Vertaalacademie Maastricht
Percy Balemans (X)
Sep 11, 2007
4
(3,655)
Henk Peelen
Jan 16, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  What's wrong with Holland?    ( 1... 2)
Yngve Roennike
Dec 7, 2007
22
(10,028)
Yngve Roennike
Jan 11, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Belgische wetboeken op het internet?
David Sch
Dec 19, 2006
4
(3,359)
vcalmet (X)
Jan 9, 2008
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Inschrijving KvK voor vrije beroepen straks verplicht
Percy Balemans (X)
Dec 26, 2007
4
(3,236)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Fourth ProZ.com Translation Contest- last days for entry submission!
María Florencia Vita
ПЕРСОНАЛ НА СТРАНИЦАТА
Sep 7, 2007
2
(2,451)
Henk Peelen
Dec 26, 2007
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Mooie link
NMR (X)
Sep 19, 2007
3
(3,010)
Ingo Breuer
Dec 26, 2007
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Hypotheek voor zelfstandig ondernemer
5
(3,590)
Michiel Zijlstra
Dec 17, 2007
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Taalzuivering en het gebruik van leestekens.    ( 1, 2... 3)
Williamson
Sep 21, 2007
32
(17,281)
Henk Peelen
Dec 7, 2007
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: Kritische gedachtengang......
Youp Kila
Nov 30, 2007
6
(3,471)
Albert Stufkens
Dec 1, 2007
Не содржи нови објави од вашата последна посета  PhD Study for Translation Studies in the Netherlands
KatayoPakatc (X)
Nov 13, 2007
2
(5,585)
KatayoPakatc (X)
Nov 22, 2007
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: Automatische vertaling leidt tot 'diplomatiek incident'
Linda Ferwerda
Nov 9, 2007
12
(5,327)
Henk Peelen
Nov 14, 2007
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: woordenschat; iemand wel eens gehoord van:
Laurens Landkroon
Oct 17, 2007
3
(2,942)
Gerard de Noord
Oct 17, 2007
Не содржи нови објави од вашата последна посета  taxes in Holland
iris1963
Sep 24, 2005
6
(5,780)
iris1963
Oct 15, 2007
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Wat betekent "wat goed is komt snel"?
Merete Hvas
Oct 10, 2007
4
(10,454)
Merete Hvas
Oct 11, 2007
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: Klinkers
Henk Peelen
Oct 5, 2007
4
(5,362)
Henk Peelen
Oct 6, 2007
Објави нова тема  Надвор од темата: Прикажано  Големина на фонт: -/+

Red folder = Нови објави од вашата последна посета (Red folder in fire> = Повеќе од 15 објави) <br><img border= = Не содржи нови објави од вашата последна посета (Yellow folder in fire = Повеќе од 15 објави)
Lock folder = Темата е заклучена (Во него нема можност за нови објави.)


Форуми за дискусија

Отворете дискусија на теми во врска со превод, толкување и локализација




Следењето на е-пошта во форумите е достапно само за регистрираните корисници


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »