Subscribe to Dutch Track this forum

Објави нова тема  Надвор од темата: Прикажано  Големина на фонт: -/+
   Тема
Лице кое објавува
Одговори
(Прегледи)
Последно објавување
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: Hoe Duitsers onderhandelen met Nederlanders
Susanne Bittner
Feb 16, 2007
2
(2,834)
Mieke Tulp (X)
Feb 19, 2007
Темата е заклучена  Dutch translation contest: voting now underway. Members working in this pair, please vote!
María Florencia Vita
ПЕРСОНАЛ НА СТРАНИЦАТА
Feb 14, 2007
0
(1,873)
María Florencia Vita
ПЕРСОНАЛ НА СТРАНИЦАТА
Feb 14, 2007
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Gevraagd: woordenlijst act. en pass. taalbeheersing 12 jarige
4
(3,548)
Wouter van Kampen
Feb 10, 2007
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Proeflezen en vertalen met SDLX
Marinus Vesseur
Sep 28, 2006
11
(5,652)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  De Nederlandse "los schrijf" gewoonte.    ( 1... 2)
Williamson
Feb 1, 2007
18
(8,075)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Bad/Good topic headlines
Gerard de Noord
Feb 6, 2007
2
(2,491)
Gerard de Noord
Feb 7, 2007
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Seeking volunteers to translate the site into Dutch (forgive me for posting in English)    ( 1... 2)
Patrick Dotterer
ПЕРСОНАЛ НА СТРАНИЦАТА
Nov 9, 2006
26
(9,796)
Jan Peelen
Feb 6, 2007
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Talen Vertalen
Jan Peelen
Feb 5, 2007
3
(2,864)
Jan Peelen
Feb 5, 2007
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Arbitrage nodig    ( 1... 2)
Dirk Wouters
Jan 22, 2007
17
(8,116)
Henk Peelen
Feb 2, 2007
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: Backyardigans: wat een fantastische vertaling!
2
(6,174)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  NGTV starters dag op 17 maart 2007
Susanne Bittner
Feb 1, 2007
2
(3,076)
Susanne Bittner
Feb 2, 2007
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Grootste woordenboek ter wereld online
Koen van Gilst
Jan 30, 2007
4
(3,652)
NMR (X)
Jan 31, 2007
Темата е заклучена  Contest: Nero Translations Ltd has won the English to Dutch translation contest (members-only)
María Florencia Vita
ПЕРСОНАЛ НА СТРАНИЦАТА
Jan 29, 2007
0
(5,438)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Opfriscursus Tolken in Strafzaken
Susanne Bittner
Jan 29, 2007
0
(2,084)
Susanne Bittner
Jan 29, 2007
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Colloq. Vertalen voor artsen en patienten
Susanne Bittner
Jan 25, 2007
2
(2,483)
Susanne Bittner
Jan 25, 2007
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Beginnende vertaler wil bijleren
Koen van Gilst
Jan 17, 2007
6
(4,676)
Susanne Bittner
Jan 25, 2007
Не содржи нови објави од вашата последна посета  WNT online
Maaike van Vlijmen
Jan 24, 2007
4
(3,322)
Marinus Vesseur
Jan 24, 2007
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Vertaling Notice d'information?
Marielle Wiggerts
Jan 20, 2007
2
(2,536)
Marielle Wiggerts
Jan 22, 2007
Не содржи нови објави од вашата последна посета  lineaire afbeelding Belgisch wapenschild
6
(5,943)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  NGTV-studiemiddag Europese norm voor vertaaldiensten
Susanne Bittner
Jan 16, 2007
5
(2,992)
Susanne Bittner
Jan 17, 2007
Не содржи нови објави од вашата последна посета  VID-programma: hoe je "Verified member" of "Verified site user" wordt.
Henk Peelen
Jan 11, 2007
4
(2,818)
Henk Peelen
Jan 11, 2007
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: Briefkaart uit Vertalie
Susanne Bittner
Jan 6, 2007
1
(2,476)
Elsowina (X)
Jan 6, 2007
Не содржи нови објави од вашата последна посета  de BBC over de witte en groene spelling
Saskia Steur (X)
Jan 2, 2007
3
(2,643)
avantix
Jan 2, 2007
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: Fonera WiFi bereik
Frits Ens
Oct 26, 2006
5
(3,726)
Frits Ens
Dec 30, 2006
Не содржи нови објави од вашата последна посета  'Residence certificate' van een Spaans agentschap
Hans Hereijgers
Jan 2, 2006
3
(4,195)
Rafa Lombardino
Dec 19, 2006
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: 'Slogan drankgebruik jongeren is dubieus'
Gerard de Noord
Mar 29, 2006
9
(4,589)
Henk Peelen
Dec 13, 2006
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic:
smarinella
Dec 10, 2006
0
(1,928)
smarinella
Dec 10, 2006
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Management termen/bedrijforganisatie: ik zoek woordenboeken EN-NL
3
(2,737)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  facturen 2006
Vanders
Nov 29, 2006
9
(3,748)
Williamson
Dec 5, 2006
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Losschrijven of los schrijven
Williamson
Dec 2, 2006
2
(2,578)
Williamson
Dec 3, 2006
Не содржи нови објави од вашата последна посета  De Nederlandse norm.
Williamson
Nov 21, 2006
5
(3,326)
Williamson
Dec 2, 2006
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Verschil tussen redactie en 100% matches nakijken
Michiel Zijlstra
Nov 30, 2006
4
(3,368)
NMR (X)
Dec 2, 2006
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Stempel beëdigde vertalingen
Marielle Wiggerts
Nov 23, 2006
6
(3,564)
Marielle Wiggerts
Nov 28, 2006
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Snel betalen als reden voor laag tarief??
Anjo Sterringa
Nov 18, 2006
2
(2,504)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Incopy
Tineke Pockelé
Nov 9, 2006
0
(1,958)
Tineke Pockelé
Nov 9, 2006
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Alexandria vertaal- en synoniemenwoordenboek
Nicolette Ri (X)
Jan 25, 2005
5
(18,736)
Evert DELOOF-SYS
Nov 1, 2006
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: Uitnodiging gaten te komen schieten in mijn Poetin-vertaling
0
(2,201)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  3 november a.s. studiedag Europese norm voor vertaaldiensten
Marijke Mayer
Sep 26, 2006
1
(2,072)
Joost Elshoff (X)
Oct 26, 2006
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: uitnodiging vertalers Hyve
Saskia Steur (X)
Oct 22, 2006
4
(3,143)
Saskia Steur (X)
Oct 24, 2006
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: Nu zou ik de handleiding wel 'ns willen lezen.
Youp Kila
Oct 20, 2006
5
(2,841)
Joost Elshoff (X)
Oct 20, 2006
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Waarschuwing voor "xxxx"
Wolfgang Jörissen
Oct 18, 2006
14
(5,068)
Saifa (X)
Oct 20, 2006
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Gezocht: Boekhouder (Zuid-Limburg)
1
(2,606)
Arjan1975
Oct 12, 2006
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: Wireless Internet connection in Amsterdam
Voloshka
Oct 7, 2006
1
(2,470)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  e-books: literatuursite
NMR (X)
Oct 3, 2006
2
(2,373)
NMR (X)
Oct 4, 2006
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Waar en hoe Nederlands leren vanuit Argentinië?
Anjo Sterringa
Oct 2, 2006
1
(2,561)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Wordfast met Openoffice?
Nina Breebaart
Oct 2, 2006
1
(2,171)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Advies gevraagd over event. aankoop Trados etc.
Nina Breebaart
Oct 1, 2006
3
(2,659)
Marc P (X)
Oct 2, 2006
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Foutmelding tijdens install. Trados Trial
Nina Breebaart
Sep 28, 2006
2
(2,202)
Marinus Vesseur
Sep 28, 2006
Не содржи нови објави од вашата последна посета  rate in GBP per 1000 words source text
3
(2,571)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Eéndracht maakt macht
Williamson
Sep 13, 2006
7
(3,556)
NMR (X)
Sep 18, 2006
Објави нова тема  Надвор од темата: Прикажано  Големина на фонт: -/+

Red folder = Нови објави од вашата последна посета (Red folder in fire> = Повеќе од 15 објави) <br><img border= = Не содржи нови објави од вашата последна посета (Yellow folder in fire = Повеќе од 15 објави)
Lock folder = Темата е заклучена (Во него нема можност за нови објави.)


Форуми за дискусија

Отворете дискусија на теми во врска со превод, толкување и локализација




Следењето на е-пошта во форумите е достапно само за регистрираните корисници


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »