Subscribe to Dutch Track this forum

Објави нова тема  Надвор од темата: Прикажано  Големина на фонт: -/+
   Тема
Лице кое објавува
Одговори
(Прегледи)
Последно објавување
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: Financiele Positie Nederlandse Bank
3
(1,991)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Aanraders voor boeken over taal?
Anne Lee
Jul 21, 2005
7
(2,804)
Saskia Steur (X)
Jul 25, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Vragen van beginnend vertaler    ( 1... 2)
Johanna Jansen
Jun 3, 2005
19
(14,262)
Hester Eymers
Jul 10, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Nieuw en twee vraagjes
TagDaze (X)
Jun 29, 2005
9
(4,125)
Nicolette Ri (X)
Jul 7, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Facturen
Henk Peelen
Jun 30, 2005
6
(6,159)
Henk Peelen
Jul 1, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: Iedereen gefeliciteerd met ons voornaam prinsesje zonder voornaam ===>> nu dus wel
Henk Peelen
Jun 28, 2005
10
(3,700)
Henk Peelen
Jun 29, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Woordenboeken
103393 (X)
Jun 10, 2005
6
(8,020)
Henk Peelen
Jun 28, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Wijl u zitten aangenaam thuis    ( 1... 2)
Nicolette Ri (X)
Sep 11, 2003
22
(8,580)
Nicolette Ri (X)
Jun 22, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Job exchange?
Marinus Vesseur
Jun 20, 2005
4
(2,436)
Henk Peelen
Jun 21, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  need two words translated from Dutch to English
AaronLanguageS
Jun 14, 2005
1
(1,691)
Henk Peelen
Jun 14, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Ik ben nieuw! En ik heb meteen een vraagje :)
Tizzalicious
May 23, 2005
6
(3,035)
Henk Peelen
Jun 9, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Vandalisme, dikdoenerigheid, vervallen adel, en wat dies meer zij
Henk Peelen
May 31, 2005
7
(3,571)
Stephanie Wloch
Jun 2, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: Grappig artikel in De Volkskrant: "Cruisende homo’s bij Amsterdam weerstaan Schotse hooglanders"
Ballistic
May 28, 2005
3
(2,271)
Ballistic
May 29, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  op zoek naar goede vertalers Nederlands
Chris Hopley
May 24, 2005
0
(1,604)
Chris Hopley
May 24, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Nederlandse spellchecker voor Word
Benno Groeneveld
May 23, 2005
11
(10,028)
Benno Groeneveld
May 24, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Microsoft Proofing Tools
Anne Lee
May 23, 2005
0
(1,033)
Benno Groeneveld
May 23, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Vlees: afbeeldingen versnijding schaap, paard, rund en varken
hirselina
May 3, 2005
1
(5,570)
tarpo (X)
May 10, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Informatie over cursussen en examens in NL
Paul Bishop (X)
Nov 11, 2004
10
(10,935)
palomacom
May 7, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Zouden jullie deze klant houden of niet... ? (slot)
Joop Fraikin (X)
May 2, 2005
1
(1,735)
Stephanie Wloch
May 4, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Belgische dialecten
hirselina
May 3, 2005
0
(1,419)
hirselina
May 3, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Moedertaal advies    ( 1... 2)
Desi_vdb
Apr 19, 2005
16
(6,919)
Williamson
Apr 27, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Brownies verdienen??
Laurens Landkroon
Apr 25, 2005
3
(2,108)
Anne Lee
Apr 26, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Zouden jullie deze klant houden of niet?
Joop Fraikin (X)
Apr 23, 2005
11
(4,460)
Henk Peelen
Apr 26, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  een Powwow in Nederland ??
Laurens Landkroon
Apr 25, 2005
2
(2,217)
Henk Peelen
Apr 25, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Nieuw op ProZ.com!
Evert DELOOF-SYS
Apr 21, 2005
0
(1,404)
Evert DELOOF-SYS
Apr 21, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Nog iemand eigenaardige spoedopdrachten ontvangen    ( 1... 2)
Anne Lee
Apr 10, 2005
16
(5,853)
Nicolette Ri (X)
Apr 17, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Meer Frans en Duits    ( 1... 2)
Nicolette Ri (X)
Apr 1, 2005
17
(7,813)
Benno Groeneveld
Apr 17, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  catalogue of vegetable names in 9 EC languages
Chris Hopley
Jun 5, 2002
7
(3,270)
Laurens Landkroon
Apr 13, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Nog iemand eigenaardige spoedopdrachten ontvangen?
Anne Lee
Apr 10, 2005
0
(800)
Laurens Landkroon
Apr 10, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: 'inhoudelijk'
103393 (X)
Apr 7, 2005
2
(2,008)
Evert DELOOF-SYS
Apr 9, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  spreekwoorden-cd
Ken Cox
Apr 7, 2005
1
(1,681)
Henk Peelen
Apr 7, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Should the Flemish option be kept?    ( 1... 2)
writeaway
Jan 16, 2005
20
(13,474)
Nils Vanbellingen
Mar 22, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Vaardigheden vertaler
vixen
Mar 8, 2005
5
(2,991)
Desi_vdb
Mar 14, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Bijeenkomst over ondertitelen in Utrecht (vol!)
Nellie Voss
Mar 11, 2005
1
(1,779)
Benno Groeneveld
Mar 14, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  netwerk-bijeenkomst in Delft 5 maart! Powwow in Holland erachteraan?
Henk Peelen
Feb 9, 2005
8
(3,337)
Henk Peelen
Mar 7, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: Enkele stelregels, met dank aan een collega
Evert DELOOF-SYS
Mar 1, 2005
1
(1,840)
Evert DELOOF-SYS
Mar 6, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Is Finereader OCR goed voor Frans?
Joop Fraikin (X)
Mar 1, 2005
2
(1,972)
Joop Fraikin (X)
Mar 2, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Freelancen in Spanje?
Nils Vanbellingen
Feb 27, 2005
1
(1,799)
Anjo Sterringa
Feb 28, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Transword Arnhem
Henk Peelen
Feb 26, 2005
1
(2,000)
Anjo Sterringa
Feb 26, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  aansprakelijkheidsverzekering
Saskia Steur (X)
Feb 15, 2005
9
(6,334)
Anjo Sterringa
Feb 23, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  beginnen als freelance vertaler
Hilde Brems
Dec 7, 2004
1
(4,751)
Marinus Vesseur
Feb 4, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  op zoek naar vorige MS glossaries
Chantal Henno
Feb 3, 2005
2
(1,868)
Chantal Henno
Feb 3, 2005
Темата е заклучена  Groot, Groter, Grootst
Williamson
Feb 3, 2005
4
(1,409)
Evert DELOOF-SYS
Feb 3, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  aardewerk dictionary
Youp Kila
Feb 1, 2005
1
(1,653)
Ken Cox
Feb 1, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  vanuit NL BTW berekenen op klanten in EU?
Lan Trans (X)
Jan 28, 2005
9
(4,252)
Evert DELOOF-SYS
Jan 28, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Te veel woordenboeken op de PC?
Stephanie Wloch
Jan 21, 2005
4
(2,204)
Henk Peelen
Jan 24, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Paginanummering in MS Word
Joop Fraikin (X)
Jan 12, 2005
2
(1,880)
Joop Fraikin (X)
Jan 20, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Wetten in verband met vertaling in België
Gert Vercauteren
Jan 20, 2005
0
(1,422)
Gert Vercauteren
Jan 20, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  MAC glossaries in txt/PC formaat
HWeiner
Jan 18, 2005
0
(1,336)
HWeiner
Jan 18, 2005
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Resource: SMS & MSN icon dictionary
Robert Kleemaier
Jan 17, 2005
0
(1,676)
Robert Kleemaier
Jan 17, 2005
Објави нова тема  Надвор од темата: Прикажано  Големина на фонт: -/+

Red folder = Нови објави од вашата последна посета (Red folder in fire> = Повеќе од 15 објави) <br><img border= = Не содржи нови објави од вашата последна посета (Yellow folder in fire = Повеќе од 15 објави)
Lock folder = Темата е заклучена (Во него нема можност за нови објави.)


Форуми за дискусија

Отворете дискусија на теми во врска со превод, толкување и локализација




Следењето на е-пошта во форумите е достапно само за регистрираните корисници


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »