Track this forum トピック 投稿者
返信 (表示)
最新の投稿
The Internet for translators: a blessing or a curse? 6 (3,065)
Off-topic: RE> Freelancer success stories 2 (1,637)
On never slamming the door ( 1 ... 2 ) 25 (9,158)
Freelancing in the US 3 (2,055)
VAT (again!) - based in UK, customer in NL 9 (3,707)
Abbyy finereader 14 OCR Problems :( 0 (1,261)
seeking advice for becoming a freelancer in Kosovo 6 (2,688)
Statut auto-entrepreneur in France 7 (3,694)
Agencies demanding more and more private information - fair or unfair? ( 1 ... 2 ) 18 (7,497)
Should I tell the customer about a possibly outdated text? 6 (2,995)
Freelance Translator Agreement 7 (4,951)
Freelance job offer 9 (3,555)
Freelancing in the UAE 0 (1,202)
Advice for starters and beginners in this business... tools, account, rules and regulations... ? 7 (4,184)
Reporting experience in CV 8 (3,124)
Working for agencies and indemnity insurance 6 (3,035)
Working with colleagues 14 (4,957)
Role models 14 (4,668)
I just declined an offer because of the client the translation would be for ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 62 (20,063)
Ethics and the translation sector - no more budget demands + a new forum category please! ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 86 (30,469)
Coworking in Glasgow, UK 1 (2,077)
Why you should never use Google Translate or the API in Trados... ( 1 ... 2 ) 22 (12,226)
How much work experience is necessary before going independent? ( 1 ... 2 ) 28 (10,059)
Launch of ProZ.com/TV - SDL Trados event "How to Boost Your Career as a Professional Translator!" 0 (1,563)
When ill ( 1 ... 2 ) 27 (9,373)
Pension in the Netherlands - which one is the best for a freelancer? 2 (1,808)
How to get rid of translations.com notifications? 7 (3,145)
Professional Insurance - Ireland 0 (1,434)
Off-topic: Opinion on a business idea 14 (5,532)
Statut de EIRL en France 4 (2,113)
Will you ever/can you declare yourself as native speaker? ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 52 (22,786)
Ghost clients: now you see them, now you don't. How to deal with this problem? 11 (3,954)
Feedback from Freelance Translators about their experience ( 1 ... 2 ) 21 (7,270)
Advice on how to expand client base needed 3 (2,012)
Does constant availability affect your life? ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 49 (15,191)
How do you deal with regular work by 1 client as a freelance translator? 13 (4,225)
Do you have a pension? ( 1 ... 2 ) 29 (9,264)
Your favorite saying/quote(s) for a translator? 8 (3,468)
Email signature for freelancer 8 (7,062)
On-Call vs Timezone 0 (1,197)
Off-topic: Translator and Citizen of the World 13 (5,451)
No TM, but discount for fuzzy matches? 8 (2,849)
Client expectations and workload 10 (3,549)
American working in France, where to set up company? 5 (2,214)
American invoicing in Spain 7 (7,293)
Business is slowing down much in June/July: why? 11 (5,864)
Objective assessment of a career 6 (2,679)
Bartering a proofreading of your EN-résumé against my FR-cv ? 1 (1,628)
Working in specific fields 7 (2,627)
living in two countries in a single year 10 (3,419)
新しいトピックを投稿 オフトピック: 表示中 フォントサイズ: - /+ = 新しい投稿あり ( = 新しい投稿なし ( = 15 件以上の投稿) = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)
ディスカッションフォーラム 翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...