Subscribe to Localization Track this forum

Објави нова тема  Надвор од темата: Прикажано  Големина на фонт: -/+
   Тема
Лице кое објавува
Одговори
(Прегледи)
Последно објавување
Не содржи нови објави од вашата последна посета  UTF8 range for Chinese
3
(241)
LIZ LI
May 4
Не содржи нови објави од вашата последна посета  User-downloadable repository for Hunspell dictionaries
3
(315)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Verwendung der deutschen Fassung französischer Départements
1
(309)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Looking for a way to mark segment as "MT" in XTM
0
(301)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Video game localisation: is there a market? What programmes are used? ...
12
(4,212)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Software strings for mobile phone
11
(6,007)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Video game tags
4
(776)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  memoQ video preview for subtitles (srt files)
0
(477)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  managing a .csv file exported from a website_quite urgent
11
(1,195)
James Plastow
Dec 1, 2020
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Translating InDesign files
13
(1,397)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  To put subscript to srt
6
(1,234)
mpazderova
Oct 5, 2020
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Equivalent of Xbench for Mac?
0
(507)
mpazderova
Sep 21, 2020
Не содржи нови објави од вашата последна посета  How to apply SEO knowledge while translating websites?
1
(687)
Thomas T. Frost
Sep 11, 2020
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Video game translation test: help about tags
4
(3,147)
LocalizeDirect
Sep 2, 2020
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: Study survey on the needs and goals of the CAT tool users for localisation
0
(436)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  How do you translate XML files?
2
(746)
Samuel Murray
Jun 16, 2020
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Seeking a software utility to combine many RESX files into a single file for translation.
7
(1,155)
Samuel Murray
May 1, 2020
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Translation workspace error "incorrect header check"
0
(660)
Asso Kork
Apr 30, 2020
Не содржи нови објави од вашата последна посета  "Translated and For Review"-key in Passolo
3
(1,492)
Achim Herrmann
Apr 9, 2020
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Character count format XX/XX for text entry field valid globally?
0
(495)
schregg
Mar 20, 2020
Не содржи нови објави од вашата последна посета  How do you translate images or non-editable pdfs?
12
(3,642)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Looking for a help from the Catalina operating system users
0
(642)
Suyash Suprabh
Nov 3, 2019
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Website localisation (TMSs/Connectors etc.)
2
(914)
David Howard
Oct 29, 2019
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Localisation/Content editing jobs
1
(938)
Sheila Wilson
Sep 7, 2019
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Gender tags in game localization
1
(846)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Inclusive-format topic: Prices for localisation
1
(919)
jublo
May 9, 2019
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Inclusive-format topic: How much woud you normally charge per word for a localisation of a software?
0
(755)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Word count for a website
6
(9,812)
Hanna Sles
Jan 10, 2019
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Website wordcount
6
(1,719)
Samuel Murray
Dec 5, 2018
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Localising/translating a website - From A to Z
14
(8,096)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Tool to align CLDR XML files?
2
(1,534)
Didier Briel
Sep 6, 2018
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Best tool to translate User Interface?
4
(3,176)
P.B:
Jun 1, 2018
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Does localisation involve translation?
0
(985)
roxy 94
May 28, 2018
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Adaptation vs Localization
0
(1,592)
Carole VOLLAND
May 28, 2018
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Good resources for implementing localization at a software company
0
(927)
Ben Shaw
May 24, 2018
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Tools for translating Markdown and .YML resource files
8
(7,892)
Alexandra Bourne
Apr 13, 2018
Не содржи нови објави од вашата последна посета  solution to localize Shopify website
0
(993)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Looking for freeware TBX editor    ( 1, 2... 3)
33
(44,900)
Michael Beijer
Mar 2, 2018
Не содржи нови објави од вашата последна посета  How to start doing localization
2
(1,795)
johndoe2
Jan 7, 2018
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Game localization pool available
Mike Donlin
ПЕРСОНАЛ НА СТРАНИЦАТА
0
(1,983)
Mike Donlin
ПЕРСОНАЛ НА СТРАНИЦАТА
Sep 1, 2017
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Converting measurements via a Perl script
0
(1,612)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Weblate
2
(1,703)
Luca Tutino
Jul 22, 2017
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Localizing web-based software - what about context?
0
(1,220)
globallylocal
Jul 20, 2017
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Specialisation in Software and Website localisation
0
(1,496)
Fabwurtz
Jul 18, 2017
Не содржи нови објави од вашата последна посета  SQL files: how do you process those files or isolate the string content for translation?
1
(1,301)
Meta Arkadia
Jul 18, 2017
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Newbie, question regarding localization
3
(1,810)
Fiona Chiappetta
Jul 16, 2017
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Chromium extensions localizations
1
(1,543)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  XBecnh - how to QA against a list of words
7
(2,759)
Ivaylo Ivanov
Mar 2, 2017
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Using XBench with Idiom files
3
(1,898)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Passolo 2011 - Text colour
1
(1,743)
Adrien Esparron
Dec 7, 2016
Објави нова тема  Надвор од темата: Прикажано  Големина на фонт: -/+

Red folder = Нови објави од вашата последна посета (Red folder in fire> = Повеќе од 15 објави) <br><img border= = Не содржи нови објави од вашата последна посета (Yellow folder in fire = Повеќе од 15 објави)
Lock folder = Темата е заклучена (Во него нема можност за нови објави.)


Форуми за дискусија

Отворете дискусија на теми во врска со превод, толкување и локализација




Следењето на е-пошта во форумите е достапно само за регистрираните корисници


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Trados Studio 2021 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »