Trados 2017 Freelancer_Invalid Date String: 29:09:06
Thread poster: onwildside
onwildside
onwildside
Japan
Local time: 02:14
Member (2007)
English to Japanese
+ ...
Sep 16, 2017

This might not be relevant to the software itself, but the setting for my pc, but I am facing the following issue:

This seems to be very specific to the country I live in now. I have started to sense that something gets worse when I found I can't open/use TMs. Now, whenever I try to activate Trados, an error message stating "Invalid Date Strings: 29:09:06....." pops up, disabling me to open. I believe "29" (specified in the error message) refers to the current year of an era unique
... See more
This might not be relevant to the software itself, but the setting for my pc, but I am facing the following issue:

This seems to be very specific to the country I live in now. I have started to sense that something gets worse when I found I can't open/use TMs. Now, whenever I try to activate Trados, an error message stating "Invalid Date Strings: 29:09:06....." pops up, disabling me to open. I believe "29" (specified in the error message) refers to the current year of an era unique (Heisei era) to Japan. I used "Forced Return" option to return the currently-used version (Trados 2017 Freelancer) and re-activated it, but the issue remains unsolved. In addition, I enquired the professional staff at SDL and no clear-cut answers have not been received. Anyone advise me on how to fix this symptom?

Error Message: Invalid Date Strings: 29:09:06 09:53:32 (small window appeared on the center, in the Screenshot)


[Edited at 2017-09-16 03:23 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 2017 Freelancer_Invalid Date String: 29:09:06







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »