Video Subtitling and Transcription Rate
Лице кое објавува дискусија: Tariq Shaar
Tariq Shaar
Tariq Shaar
Обединети Арапски Емирати
Local time: 23:53
арапски на англиски
+ ...
Nov 30, 2019

Dear colleagues,


Recently I received a job to translate (subtitle) and transcribe a large number of videos each averaging 20 minutes of runtime. The client offered a 1$ per minute rate for his videos.

My question is, what's the average rate to translate and transcribe videos of this length and how much do usually charge for such tasks? And how long does it take to translate a 20-minute video?

Thanks


 
Juan Jacob
Juan Jacob  Identity Verified
Мексико
Local time: 13:53
француски на шпански
+ ...
First of all... Nov 30, 2019

...do you know how to subtitle? Very different from "normal" translation.
And $1/min is just ridiculous! (There are 2 tasks: translation and timing)
For both, $15/min is a minimum in western countries.
Good luck.


Tariq Shaar
 
Tariq Shaar
Tariq Shaar
Обединети Арапски Емирати
Local time: 23:53
арапски на англиски
+ ...
ОТПОЧНУВАЧ НА ТЕМА
I was unsure about the rate Nov 30, 2019

Juan Jacob wrote:

...do you know how to subtitle? Very different from "normal" translation.
And $1/min is just ridiculous! (There are 2 tasks: translation and timing)
For both, $15/min is a minimum in western countries.
Good luck.




I have done subtitling before but it was part of my duties as an employed translator not as a freelancer, so I haven't done any freelance subtitling before. I wasn't sure about the rate the client suggested. You're right, it's very low.

Thanks a lot for the info. I appreciate it


 
Zibow Retailleau
Zibow Retailleau  Identity Verified
Маврициус
Local time: 23:53
англиски на кинески
+ ...
... Dec 1, 2019

Tariq Shaar wrote:

The client offered a 1$ per minute rate for his videos.


I hope the client genuinely does not know the market, which I highly doubt; otherwise, this is outright exploitation!


And how long does it take to translate a 20-minute video?


I am assuming you mean timing, transcribing and translating all together? This depends on various factors, e.g. your personal skills and the nature of the video. Imagine how different the time needed will be to subtitle a BBC nature documentary and to subtitle, say, The Social Network. I would recommend you to try your hand at it before attempting a real (paid) job.

[Edited at 2019-12-01 11:33 GMT]

[Edited at 2019-12-01 11:46 GMT]


Tariq Shaar
Alex Kovalenko
 
Zibow Retailleau
Zibow Retailleau  Identity Verified
Маврициус
Local time: 23:53
англиски на кинески
+ ...
Huh Dec 1, 2019

Tariq Shaar wrote:

Juan Jacob wrote:

...do you know how to subtitle? Very different from "normal" translation.
And $1/min is just ridiculous! (There are 2 tasks: translation and timing)
For both, $15/min is a minimum in western countries.
Good luck.




I have done subtitling before but it was part of my duties as an employed translator not as a freelancer, so I haven't done any freelance subtitling before. I wasn't sure about the rate the client suggested. You're right, it's very low.

Thanks a lot for the info. I appreciate it


When I replied, your reply somehow did not show. Please ignore what I said, then.


 
Tariq Shaar
Tariq Shaar
Обединети Арапски Емирати
Local time: 23:53
арапски на англиски
+ ...
ОТПОЧНУВАЧ НА ТЕМА
Seems the client wants the lowest pay for the biggest job possible Dec 3, 2019

Zibow Retailleau wrote:

Tariq Shaar wrote:

The client offered a 1$ per minute rate for his videos.


I hope the client genuinely does not know the market, which I highly doubt; otherwise, this is outright exploitation!


And how long does it take to translate a 20-minute video?


I am assuming you mean timing, transcribing and translating all together? This depends on various factors, e.g. your personal skills and the nature of the video. Imagine how different the time needed will be to subtitle a BBC nature documentary and to subtitle, say, The Social Network. I would recommend you to try your hand at it before attempting a real (paid) job.

[Edited at 2019-12-01 11:33 GMT]

[Edited at 2019-12-01 11:46 GMT]





I really doubted his price. I haven't done paid subtitling job before. So many clients these days tend to exploit. What makes me angry is that most of them gravely underestimate translation as a profession and assume it's as easy as typing some words.

Thank you for your feedback Zibow


Zibow Retailleau
 
Pasodina Miler
Pasodina Miler
Соединети Американски Држави
дански на англиски
+ ...
my price is $0.50 per min Apr 30, 2020

I use the automatic subtitle translation machine only to arrange the real text and the translated text on the other side of the table nicely and the time is automatically set, and then I just make corrections or modify everything and quickly finish translating each subtitle .
Hope this helps you to translate the subtitle quickly.


Best regards

[Edited at 2020-04-30 08:49 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Video Subtitling and Transcription Rate







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »